Traduction et tourisme

Traduction et tourisme

Problématique :
Parler du tourisme en Algérie relève de la précipitation, car pour qu’il y’ait du tourisme il faudrait connaitre la définition du tourisme et son mode d’emploi. Or, l’état de nos villes ne favorise pas ce tourisme car l’état a terriblement souffert de boycotte de touristes étranges a cause des événements qui ont marquée la dessiné noir , le manque de communication à l’étranger ou encore le manque de professionnalisme chez les organisations d’accueil mais surtout le potentiel des villes n’est pas mis en valeur ou encore le désintéressement à cause de la décennie noir qui a crée l’insécurité en Algérie. En tant que plus grande industrie au monde, le secteur du tourisme accomplit chaque année une immense quantité de travail de traduction. Malgré son importance économique, le discours touristique reste jusqu’à présent un domaine quasiment inexploité dans les études de traduction. En effet, la traduction est un fait socio-économique majeur qui a longtemps servi à renforcer les liens qui unissent les hommes, les a aidés à se comprendre, à communiquer entre eux et a permis une meilleure adhésion entre leurs différentes cultures.

Hypothèse et objectifs :
Cette problématique nous a poussés à formuler l’hypothèse selon laquelle on met en amalgame « traduction et tourisme » qui pourront constitués un levier pour le développement et l’amélioration du tourisme en Algérie. Nous avons examiné quelques stratégies adoptées par le pays qui mettent en valeur le tourisme et plus particulièrement le tourisme durable, à ce titre nous avons choisi d’explorer la ville de Tlemcen et son expansion touristique. L’objectif de cette recherche est de cerner dans un contexte local des parcours qui contribueront au développement du tourisme, la vérification nous a conduit à admettre que le tourisme pourrait prospérer en Algérie, pour cela, les responsables du secteur touristique doivent travailler avec abnégation à faire de l’Algérie une destination touristique par excellence.

Organisation du travail :
Nous avons reparti ce travail en deux parties avec deux chapitres pour chaque partie. Dans la première partie qui est la partie théorique ou nous évoquons quelques notions sur le tourisme, son évolution à travers l’histoire et à travers le monde et son impact sur le développement économique, nous mentionnons ensuite quelques généralités sur le tourisme en Algérie, son importance pour le rayonnement du pays et surtout expliquer et définir les objectifs fixés pour développer un tourisme qui préserve l’équilibre entre les aspects environnementaux, économiques et sociaux. Nous avons consacré la deuxième partie pour citer quelques généralités sur la traduction : par une définition de la traduction et le rôle des traducteurs ensuite, de montrer son importance dans le domaine touristique. Enfin, nous avons conclu notre travail par une partie pratique où nous exposons deux prospectus qui parlent de la citadelle du mechouar qui se trouve dans la ville de Tlemcen, où nous avons procédé à une analyse de critiques suivant les procédés de traduction selon la méthode d’Antoine Berman. Nous achevons ce travail par la proposition d’une nouvelle traduction au texte source que nous avons soumis auparavant.

Généralité sur le tourisme :

Définition du tourisme :
Tout d’abord il faut savoir qu’il n’ya pas de tourisme sans touriste et seul sa présence permet d’identifier un lieu touristique, c’est pourquoi on le définit comme une activité humaine, celle-ci est basée sur le déplacement, un changement de place et par extension  géographique un changement d’habitat. Cette caractéristique qui le différencie des loisirs pour lesquels le déplacement n’est pas vraiment une obligation mais une condition nécessaire a leur réalisation, car être touriste et faire du tourisme signifient quitter temporairement son lieu de vie habituel pour aller ailleurs dans un ou des lieux situés hors de son environnement quotidien : des lieux construits pour le tourisme. Nous citerons par ces étapes quelques événements historiques qui ont contribués au  développement du tourisme Vers 1830, on assista à l’innovation de la première ligne ferroviaire régulière par l’ingénieur anglais Georges Stephenson. Cette ligne de chemin de fer reliant Liverpool à Manchester facilita les déplacements des passagers et par la même occasion du tourisme. En 1839, on note la naissance des guides de voyages par l’allemand Karl Baedeker qui publia un guide de voyage sur le Rhin. Ses premiers ouvrages sont une copie traduite en allemand ; Dans ces ouvrages, il traite des pays d’Europe et des Etats-Unis. Les informations fournies sont régulièrement actualisées.

En 1841 Thomas Cook qui ouvre en Angleterre la première agence de voyage dans le monde, qui portera son nom. Cette décision lui est venue après avoir organisé le premier voyage de groupe où il accompagne plus de 500 personnes de Leicester à Log borough dans le but de lutter contre l’alcoolisme. Il organise par la suite de nombreux séjours en Europe, mets au point les premiers circuits touristiques. Son fils prendra la succession de l’agence en 1872 et poursuivra son œuvre. En 1860, fut la création de la station Deauville par le demi-frère de Napoléon III, le duc de Morny qui tombe sous le charme de Trouvillesur-Mer deux ans plus tôt lors d’un séjour. Accompagné par son architecte Barney et de son banquier Domon, il ne rencontre aucune difficulté pour entamer les travaux. C’est en 1864 que la ville prendra forme parée de villas et d’un hippodrome. Relié par un chemin de fer, elle attire la noblesse et toutes les célébrités. C’est ainsi qu’un grand pas été fait dans le développement du tourisme estival en France.

Pour l’organisation mondiale du tourisme (OMT), le tourisme est un déplacement hors de son lieu de résidence habituel pour plus de 24heures mais moins de quatre mois, dans un but de loisirs, de but professionnel ou un but sanitaire. L’OMT propose la classification suivante des motifs de visite :
-loisirs, détente et vacances
– affaires et motifs professionnels
-traitement médical (tourisme médical)
-religion et pèlerinage

Evolution du tourisme :
Le tourisme est apparu la fin du XVIIe siècle en Angleterre les aristocrates anglais on inventé la plupart des pratiques touristiques actuelles ; aussi bien que le tourisme culturel que le tourisme thermal, et ce sont eux qui ont « découvert » que la mer et la montagne, des milieux jugés auparavant hostiles à l’homme lui offraient d’extraordinaire bains de jouvence et des terrains de sport. Selon l’OMT le tourisme occupe la deuxième place parmi les industries du monde, car il représente plus de 7% des échanges mondiaux de biens et de services.

évolution du tourisme dans le monde :
En 2009, les arrivés de touristes internationaux au niveau mondial ont diminué de 43%  pour se chiffrer à 880 millions à cause du ralentissement économique, les destinations d’Europe centrale, orientale et du nord ont été particulièrement touchées, l’Europe occidentale et méditerranéenne enregistrant des résultats relativement meilleurs, en 2009 l’un des pays européens les plus touché par la crise du tourisme mondial aura été l’Espagne qui a enregistré une baisse de 8,9% des arrivées de touristes (52 millions de touristes) la plus forte baisse jamais enregistrée en douze ans , le continent américain a enregistré une baisse de 5% des arrivées mais la croissance à repris aux caraïbes au cours des quatre derniers mois de 2009. L’Asie et le pacifique (-2%) ont redémarré de façon spectaculaire. Si les arrivées ont baissé de 7% entre janvier et juin, une croissance a été constatée au cours du second semestre qui rend compte de l’amélioration des résultats et des perspectives économiques, l’Afrique (+5%) a enregistré de bons résultats en particuliers les destinations subsaharienne.

Le tourisme mondial a connu une forte reprise en 2010 avec une hausse de 6,7% des arrivées internationales, les précisions de l’organisation mondiale du tourisme (OMT) tablaient sur une croissance de 5 à 6%, soit 935 millions d’arrivées contre 920 à 930 millions prévus initialement. Le tourisme mondial à poursuivi sa reprise en 2011 avec une hausse de 4,4% des arrivées de touristes (980 millions de touristes) mais son rythme devrait ralentir en 2012 dans un contexte économique plus morose selon L’OMT.

définition du touriste :
Comme il n’ya aucun accord complet sur le sens du terme tourisme il n’ya pas non plus d’accord complet sur la définition du touriste, d’après les nations unies, « un voyageur est une personne qui se déplace entre deux ou plusieurs pays ou entre localités dans son pays de résidence habituel.

Exemples sur le tourisme en l’Algérie :
Le tourisme en Algérie :
Le tourisme constitue le nouveau moteur de développement durable, de soutien à la croissance et un vecteur clef du renforcement de l’économie en raison de son potentiel de création de richesse, d’emploi et de génération de revenus durables. L’Algérie entend donner au secteur du tourisme une dimension à la mesure de ses potentialités et ses atouts. Il s’agit désormais de développer la montée en puissance du tourisme national et de l’insérer dans les circuits commerciaux du tourisme mondial grâce à l’émergence de la destination Algérie comme destination touristique de référence au plan international. Mais l’Algérie reste en retard sur le plan touristique a cause de la mauvaise image qu’elle présente a l’étranger, la négligence des potentialités touristiques, le manque de professionnalisme et de l’intérêt a développer une activité touristique et surtout le manque d’infrastructures et le personnel de qualité ce qui nous empêche de parler d’un tourisme durable, ce retard peut néanmoins être bénéfique pour nos villes dans la mesure ou elles peuvent y remédier en instaurant une stratégie basée des le début sur une vision durable des villes, ce qui permettra la réalisation de projets, la formation du personnel, l’implication du citoyen et la promotion d’une image de marque de nos villes en se basant sur une même philosophie.

Donc quelle démarche doit-on emprunter pour attirer et améliorer le tourisme en Algérie ? En réponse à cette question nous avons synthétisé la réponse en présentant un rappel pour la mise en route du tourisme en Algérie…

Les cinq leviers de la mise en tourisme de l’Algérie :
La mise en tourisme graduelle et durable de l’Algérie vise à jeter les fondements nécessaires à l’émergence de la destination Algérie une destination originale compétitive, capable de positionner le pays au niveau méditerranéen international d’une part et de répondre aux besoins des nationaux en terme de vacances, de loisirs et de détente d’autre part.

Potentialités touristique en Algérie :
Parmi les potentialités que possède l’Algérie nous avons : Le Sahara, qui est devenu une grande destination touristique, ce désert qui attire les étrangers et plus précisément les voyagistes européens. Cet intérêt n’a pas échappé au ministre du tourisme qui veut exploiter et développer cette région qui recèle de grandes potentialités. Le ministre du tourisme à annoncé lors du festival du tourisme saharien a Biskra, un projet pour la création de cinq pôles du tourisme saharien, a Biskra, Tamanrasset, Ghardaïa, Djenat et la wilaya d’Illizi ; une étude technique approfondie sur le tourisme sera confié a un bureau algérien, l’étude selon le ministre du tourisme portera sur les populations des différentes régions sahariennes, le mode de vie, les potentialités touristiques, le patrimoine, la gastronomie traditionnelle, les fêtes populaires et l’artisanat .

CONCLUSION GENERALE :

Le tourisme contribue positivement au développement économique, social et culturel comme il peut avoir des effets négatifs sur l’environnement. L’Algérie a mis un ensemble de lois sur le tourisme mais il faut dire qu’elles ne sont pas satisfaisante malgré les efforts fournis par les responsables du secteur touristique, une réalité qui touche la ville de Tlemcen qui possède un riche potentiel touristique important (mer, foret, patrimoine, etc.) ainsi que sa cote et ses plages mais le manque d’études spécifiques au secteur empêche le développement et l’amélioration du tourisme.

Le rapport de stage ou le pfe est un document d’analyse, de synthèse et d’évaluation de votre apprentissage, c’est pour cela chatpfe.com propose le téléchargement des modèles complet de projet de fin d’étude, rapport de stage, mémoire, pfe, thèse, pour connaître la méthodologie à avoir et savoir comment construire les parties d’un projet de fin d’étude.

Table des matières

PARTIE 1 : PARTIE THEORIQUE
CHAPITRE 1 : introduction sur le tourisme
I) Exemples sur le tourisme
1) Définition du tourisme
2) Evolution du tourisme
3) Evolution du tourisme dans le monde
4) Définition du touriste
5) La typologie du tourisme
5.1 Le tourisme culturel
5.2le tourisme médicale
5.3 Le tourisme religieux
5.4 Le tourisme de nature
5.5 Le tourisme durable
6) L’impact du tourisme sur le visiteur
CHAPITRE 2 : le tourisme en Algérie, ville de Tlemcen
I) Exemples sur le tourisme en Algérie
1) Le tourisme en Algérie
2) Les cinq leviers de la mise en genèse du tourisme en l’Algérie
2.1 L’hébergement
3) Les potentialités touristiques en Algérie
4) Schéma directeur de l’aménagement touristique (SDAT2025)
5) Définition du tourisme durable
6) Enjeux et objectifs du tourisme durable
7) Le tourisme durable en Algérie
8) Conclusion
II) exemples sur le tourisme à Tlemcen
1) Présentation de la ville de Tlemcen
2) Potentialités de la ville de Tlemcen
3) Les sites : un atout touristique
3.1 La citadelle de la Mansourah
3.2La citadelle du mechouar
3.3La mosquée de sidi Boumediene
3.4Les grottes de Bani Add
4) Les touristes à Tlemcen
5) L’offre touristique à Tlemcen
6) Tlemcen et le tourisme culturel
7) Conclusion
PARTIE 2 : traduction et tourisme
CHAPITRE 1
I) Exemple sur la traduction
1) Introduction
1) Essaie de définition de la traduction
2) Qu’est ce qu’un traducteur de qualité
3) Les procédés de la traduction
3.1l’emprunt
3.2 Le calque
3 .3 traduction littérale
3.4modulation
3.5 L’équivalence
3.6 Collocation
3.7 Étoffement
3.8l’explication
3.9 La périphrase
3.10 notes du traducteur
4) La typologie de la traduction
4.1 Traduction médicale
4.2 Traduction technique
4.3 Traduction publicitaire
5) La traduction publicitaire
6) Définition de la publicité
7) Aperçu historique sur la publicité
8) Les différentes aspects de la publicité
II) Traduction et tourisme
1) Introduction
2) Traductions dans le domaine du tourisme
3) L’impact de la traduction sur le tourisme
4) La traduction des textes touristiques
5) L’importance de la traduction, et le rôle des traducteurs .
6) Conclusion
III) CONSTAT
PARTIE PRATIQUE
CHAPITRE 2
1) Définition d’un prospectus en général
2) Mise au point et analyse du prospectus relatif au corpus.
3) Etude analytique du prospectus
4) Compte rendu
5) Proposition d’un autre modèle de traduction
CONCLUSION GENERALE

Rapport PFE, mémoire et thèse PDFTélécharger le rapport complet

Télécharger aussi :

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *