QUEL PROJET CONCRET PLURIDISCIPLINAIRE ASSOCIERAIT LANGUE ET CULTURE ?
Comme je mโinterrogeais sur la faรงon dโenseigner la langue et la culture associรฉe ร cette langue, jโai consultรฉ des supports destinรฉs ร aider les professeurs des รฉcoles. Il mโa semblรฉ que peu dโoutils pรฉdagogiques permettent de faire dรฉcouvrir la culture de faรงon satisfaisante. Jโai conscience que bon nombre dโinitiatives sont menรฉes mais elles sont trop rarement diffusรฉes. Jโaimerais donc que mon travail de recherche puisse servir ร ceux qui, comme moi, ont envie de mettre en place un projet pluridisciplinaire portant sur la culture associรฉe ร la LVE enseignรฉe.
Je souhaite crรฉer un support qui puisse inciter les รฉlรจves ร sโouvrir aux autres cultures tout en utilisant la LVE comme moyen de communication. Fabriquer un guide sur un pays permettrait aux รฉlรจves dโinscrire leurs dรฉcouvertes sur ce pays ainsi que le vocabulaire appris. On pourrait appeler cela un guide de dรฉcouvertes.
La LVE que je maรฎtrise le mieux est lโanglais, et le pays anglophone que je connais le mieux est lโAustralie (jโy ai travaillรฉ pendant un an). Pour illustrer mes propos, il est donc lรฉgitime que je prenne pour exemple lโAustralie. Une de mes prioritรฉs est de faire dรฉcouvrir aux รฉlรจves la culture australienne et de les aider ร dรฉpasser les stรฉrรฉotypes.
Je choisis de mettre en place une dรฉmarche pluridisciplinaire afin de relier lโรฉtude de la langue ร lโรฉtude de la culture du pays. Mon sujet de mรฉmoire se dรฉfinit donc ainsi : Donner des pistes pour aider ร la rรฉalisation dโun guide de dรฉcouvertes avec des รฉlรจves de CM2. Ce projet entre dans le cadre dโun projet pluridisciplinaire ayant pour but dโenseigner lโanglais et la culture associรฉe ร lโรฉcole primaire, il a รฉtรฉ testรฉ en partie pendant des cours de langue.
QUELS TRAVAUX DE CHERCHEURS ONT GUIDE MON ETUDE ?
Avant de mettre en ลuvre un projet pluridisciplinaire, il me semble nรฉcessaire de dรฉfinir plusieurs termes : quโentend-on par projet ? Quโest-ce que la pluridisciplinaritรฉ ? Quโentend-on par ยซ culture ยป ?
La pรฉdagogie du projet
De nombreux chercheurs ont travaillรฉ et fait รฉvoluer la pรฉdagogie du projet. Certains dโentre eux mโont beaucoup intรฉressรฉe car leurs recherches se complรจtent et donnent un aperรงu assez complet de ce que sont le projet et la pรฉdagogie du projet.
Dans son livre Expรฉrience et Education , John Dewey (1859-1952), pรฉdagogue et philosophe de l’รฉducation, consacre un chapitre au ยซ sens du projet ยป. Dans son deuxiรจme livre intitulรฉ Les รฉcoles de demain , il nous parle de divers projets menรฉs dans des รฉcoles amรฉricaines et insiste sur le fait que le projet doit รชtre au dรฉpart une initiative des รฉlรจves.
Il faut ensuite que les รฉlรจves y rรฉflรฉchissent, bรขtissent leur projet et se fixent un objectif final ainsi que les moyens intermรฉdiaires pour atteindre ce but. Travailler sous forme de projet permet aux รฉlรจves dโรชtre acteurs de leur apprentissage. Cela leur permet donc dโacquรฉrir une certaine autonomie. Il faut bien sรปr que les activitรฉs menรฉes par les รฉlรจves soient en adรฉquation avec les programmes. Pour lui, il nโy a projet que sโil y a une rรฉalisation concrรจte finale. Non seulement celle-ci donnera du sens au travail des รฉlรจves, mais elle aura รฉgalement une valeur sociale, par exemple lors dโune prรฉsentation aux parents.
Michel Huber, enseignant et chercheur contemporain, pense que la pรฉdagogie de projet est un moyen pour aider les รฉlรจves ร redonner du sens ร lโรฉcole. Il a menรฉ ร bien de nombreux projets dans le secondaire et sโest basรฉ sur ses observations et ses expรฉriences pour รฉcrire Apprendre en projets. Dans son livre, il dรฉfinit ce quโest un projet :ย ยซ La pรฉdagogie du projet est une pratique qui peut coexister ou plutรดt se combiner avec dโautres (cours magistraux en situation, situations-problรจmes, dรฉmarches de construction de savoir, ateliers dโรฉcriture, jeux de formationโฆ). Son intรฉrรชt est notamment de dynamiser le groupe en formation et donc de rendre encore plus efficaces les autres activitรฉs didactiques et pรฉdagogiques tout en les reliant ร la rรฉalitรฉ extรฉrieure au milieu scolaire. ยป
Il dรฉfinit le projet comme รฉtant ยซ โฆ une action se concrรฉtisant dans la fabrication dโun produit socialisable valorisant, qui en mรชme temps quโelle transforme le milieu, transforme aussi lโidentitรฉ de ses auteurs en produisant des compรฉtences nouvelles ร travers la rรฉsolution des problรจmes rencontrรฉs. ยป
Diffรฉrents types de projets existent. M. Huber sโintรฉresse avant tout ร ce quโil nomme le projet-รฉlรจves, cโest-ร -dire un projet mis en place et rรฉalisรฉ par des รฉlรจves (avec lโaide dโun ou plusieurs adultes). Il dรฉfinit la ยซ pรฉdagogie du projet-รฉlรจves ยป comme lโoccasion de rรฉsoudre des problรจmes en mobilisant des connaissances et des compรฉtences nouvelles.
Cela donne du sens au travail et aboutit ร la crรฉation de quelque chose de concret dans le but dโobtenir une reconnaissance sociale. Les projets aident lโรฉlรจve ร forger son identitรฉ et ร se crรฉer un projet de vie.
Pour que ce projet soit efficace et corresponde au projet-รฉlรจves tel quโil est dรฉfini par M. Huber, certaines conditions devront รชtre rรฉunies. Le projet devra mener ร une rรฉalisation concrรจte et avoir un impact sur le rรฉel en suscitant une certaine reconnaissance.
Les enfants et lโadulte travailleront ensemble pour mener ร bien le projet, il nโy aura pas de hiรฉrarchie et lโenseignant sera un acteur au mรชme titre que les รฉlรจves. Ils se familiariseront avec leur รฉcole et y prendront plus de responsabilitรฉs (cela peut les รฉveiller ร la citoyennetรฉ). Le savoir sera approchรฉ diffรฉremment et la faรงon dโรฉvaluer sera repensรฉe. Le projet sera conรงu comme un dรฉfi dans lequel des stades minimum de difficultรฉ seront ร atteindre. Il ne prendra sens que sโil est rรฉalisรฉ de faรงon collective. De plus, lโenseignant ne devra pas faire ร la place de ses รฉlรจves, ou leur montrer comment faire, mais il ne devra pas non plus les laisser totalement libres sans le moindre guidage. Il lui faudra donc guider les รฉlรจves de faรงon modรฉrรฉe.
La pluridisciplinaritรฉ
La pluridisciplinaritรฉ, cโest le fait de travailler un thรจme commun dans diffรฉrentes disciplines, de faรงon ร faire le lien entre les diffรฉrents enseignements, ร les rendre concrets et ร leur donner du sens.
Anne-Marie Voise dans son article ยซ Culture et projet pluridisciplinaire ยป explique pourquoi culture et langue sont indissociables. Elle prรฉcise comment mettre en ลuvre un projet pluridisciplinaire et dรฉfinit les diffรฉrents types de projets existants (pluridisciplinaires, interdisciplinaires, transdisciplinaires). Elle donne notamment unย exemple de projet portant sur Londres, dont lโobjectif final est de rรฉaliser un jeu de sociรฉtรฉ intitulรฉ ยซ The London Tour ยป.
Pour รฉlaborer mon projet, je vais mโinspirer de son projet et surtout veiller aux critรจres quโelle juge essentiels. Mon projet รฉtant pluridisciplinaire, jโutiliserai son idรฉe de diagramme pour รฉtablir un lien entre les diverses disciplines.
Pour illustrer cet aspect รฉtudiรฉ par Anne-Marie Voise, jโai cherchรฉ, puis rencontrรฉ, des professeurs des รฉcoles ayant mis en place des projets pluridisciplinaires avec des rรฉalisations trรจs diffรฉrentes. Certains avaient pour base la LVE :
Le Projet ยซ Ecosse ยป (3-4 mois) : il sโagissait dโeffectuer dans ce pays un voyage de classe dโune semaine. Pour le prรฉparer, un travail important a รฉtรฉ fait en classe pour se familiariser avec le pays, apprendre quelques expressions de base afin de se faire comprendre un minimum, planifier le voyage et les visitesโฆ
Le Projet ยซ Nouvelle-Zรฉlande ยป (6 mois) : les รฉlรจves ont tout dโabord appris des รฉlรฉments de la culture nรฉo-zรฉlandaise, ont correspondu avec une classe de Nouvelle-Zรฉlande, ont fait des exposรฉs sur des รฉlรฉments typiques australiens. Puis ils ont prรฉparรฉ la venue de Maoris dans leur classe. Lโaccueil des Maoris sโest trรจs bien passรฉ : il y a eu un รฉchange concernant les deux cultures, les รฉlรจves ont pu poser des questions. Puis les Maoris leur ont montrรฉ le haka et ont jouรฉ au rugby avec eux.
Les autres projets rencontrรฉs avaient pour base dโautres disciplines. Ils mโont beaucoup intรฉressรฉe car leur rรฉalisation finale pourrait รชtre transposรฉe ร un projet portant sur la langue, ร savoir la visite dโun lieu culturel et dโun musรฉe (projet sur la mine), ou lโรฉcriture par les รฉlรจves dโune histoire, jouรฉe et filmรฉe par la suite (projet sur le roman policier). Christiane CAILLOT, enseignante ร lโIUFM de Versailles, parle des avantages liรฉs ร la mise en place de projets pluridisciplinaires ou interdisciplinaires en classe : cela permet de mieux relier les apprentissages entre eux, de surprendre lโรฉlรจve sur les plans affectif et cognitif, dโutiliser des donnรฉes prรฉsentรฉes autrement. Lโinterdisciplinaritรฉ a pour objectifs de sโenrichir culturellement, de faire des ponts entre les connaissances diverses, dโhabituer les รฉlรจves ร rรฉutiliser des savoirs ou savoir-faire acquis ailleurs (cela favorise lโagilitรฉ de lโesprit), de travailler la langue, de la lier ร la culture, de susciter la curiositรฉ et la surprise chez les enfants, de proposer diffรฉrentes faรงons dโapprendre pour permettre ร chaque รฉlรจve de trouver une faรงon dโapprendre qui lui correspond. Lโutilisation de documents variรฉs, notamment de documents authentiques enrichit le projet. La langue est utilisรฉe comme outil de communication et permet de mieux comprendre le monde. De plus,รฉtudier deux langues en mรชme temps (langue maternelle et langue รฉtrangรจre) conduit ร une meilleure maรฎtrise des deux langues.
Pour mener ร bien le projet, lโauteur conseille dโen aborder le thรจme diffรฉremment selon les disciplines, de suivre rรฉguliรจrement le travail effectuรฉ par les รฉlรจves, dโรฉviter la lassitude en limitant le temps nรฉcessaire ร sa rรฉalisation, de garder en mรฉmoire le niveau de langue des รฉlรจves pour leur proposer des documents adaptรฉs, de rรฉflรฉchir ร lโรฉvaluation, et de continuer ร faire des exercices en classe pour travailler les compรฉtences linguistiques et culturelles.
Travailler en projet fait progresser non seulement les รฉlรจves, mais aussi lโenseignant.
En effet, cela lui demande de crรฉer de toutes piรจces des sรฉquences dโenseignement utilisant les รฉlรฉments culturels et linguistiques ร travailler. Ce faisant, il prend conscience de ses limites et cela le pousse ร trouver les informations nรฉcessaires au projet. De leur cรดtรฉ, les รฉlรจves sโaperรงoivent quโils sont capables de faire des recherches et dโapprendre par euxmรชmes. Ils sont crรฉatifs et fiers de leur production finale. Ils se souviendront dโautant mieux de ce quโils ont appris quโils se sont impliquรฉs. Britt-Mari Marth dit dโailleurs que la motivation nโest pas la cause dโun apprentissage rรฉussi mais la consรฉquence, et que lโestime de soi acquise lors du projet fait grandir les รฉlรจves.
La culture en cours de langue vivante รฉtrangรจre
La culture est, ร mes yeux, trรจs importante et doit avoir sa place dans lโenseignement de la langue, cโest dโailleurs ce quโon trouve รฉcrit dans le Bulletin Officiel de 2007. Celuici spรฉcifie que la culture doit รชtre abordรฉe ร travers quelques faits culturels. Mais la culture, cโest bien plus vaste. Il me semble important de dรฉfinir ce terme car il peut avoir plusieurs sens. La culture, telle que je la conรงois, correspond ร la dรฉfinition du dictionnaire
Larousse : cโest lโ ยซ ensemble des structures sociales et des manifestations artistiques, religieuses, intellectuelles qui dรฉfinissent un groupe, une sociรฉtรฉ par rapport ร une autre. ยป
En me basant sur cette dรฉfinition, un travail trรจs riche peut รชtre effectuรฉ avec les รฉlรจves. Il me permettra bien sรปr de travailler les compรฉtences requises pour obtenir le niveau A1, mais aussi de dรฉcouvrir les รฉlรฉments de la culture dโun pays tels que lโart, la musique, les coutumes, les relations entre les individus de cette sociรฉtรฉ, la forme de gouvernement en vigueur. Tout cela aidera les รฉlรจves ร mieux comprendre les habitants de ce pays, ร comparer les deux cultures.
A mon avis, la meilleure faรงon de dรฉcouvrir un pays et sa culture est dโentrer en contact avec ceux qui y habitent, si possible du mรชme รขge. Lโidรฉal serait donc de mettre en place une correspondance avec une autre classe du mรชme niveau et du pays en question, et si possible les faire se rencontrer.
Ayant vรฉcu un an en Australie, je souhaite crรฉer un projet sur ce pays, et le faire de telle faรงon quโil puisse รชtre adaptรฉ ร dโautres pays anglophones. Je pense dรฉmarrer ce projet en partant des reprรฉsentations que se font les รฉlรจves quand ils pensent ร ce pays, mon but รฉtant de les aider ร dรฉpasser les stรฉrรฉotypes. Cโest un enjeu de taille, et en mรชme temps un point difficile quโil me faudra sans cesse garder en tรชte.
La forme du guide
Il est nรฉcessaire de rรฉflรฉchir au format des pages et au moyen de relier celles-ci. Il est possible, et fortement conseillรฉ, dโutiliser les Technologies de lโInformation et de la Communication pour lโEnseignement (TICE) pour rรฉdiger certains passages du guide. En effet le B.O. de 2008 prรฉconise leur utilisation ร lโรฉcole.
Il est possible de rรฉaliser un guide par enfant ou un guide pour la classe entiรจre. Dans le cas oรน chaque รฉlรจve fait son propre guide, il pourra alors le personnaliser et le garder. Rรฉaliser un guide pour la classe peut รชtre une solution intรฉressante si le professeur dispose de peu de temps ou si le but poursuivi est de lโoffrir ร une autre classe. Dans le cas dโun travail collectif, chaque รฉlรจve ou groupe dโรฉlรจves contribuera ร la rรฉalisation dโune partie du guide (cela signifie que les รฉlรจves ne feront pas tous la mรชme chose).
Je pense quโil est souhaitable de laisser les รฉlรจves consulter quelques guides de voyage (jโavais moi-mรชme placรฉ des marque-pages pour les aider ร sโy repรฉrer). Aprรจs cette phase dโobservation, lโenseignant peut demander leur avis : Que devra comporter leur guide ? En participant ainsi ร son รฉlaboration, les enfants deviennent partie prenante du projet.
Aprรจs discussion, tout le monde รฉtait dโaccord sur les points suivants : un guide doit avoir une couverture attrayante (dรฉcorรฉe avec des รฉlรฉments en rapport avec le pays concernรฉ), et bien sรปr, comporter un titre et le nom de lโรฉlรจve (ou celui de la classe en cas de travail collectif). A cela doit sโajouter un sommaire. En ce qui concerne le contenu culturel du guide , il a รฉtรฉ dรฉcidรฉ quโune ร deux pages seraient consacrรฉes ร chaque thรจme et quโelles comporteraient un titre, un numรฉro de page, un texte, et des illustrations (images, cartes, photos, dessins, objets). Ceux qui le souhaiteraient pourraient ajouter une page vierge pour les recherches personnelles.
Certains enfants ont fait remarquer que certains guides comportaient un lexique avec les mots et expressions utiles dans le pays. Nous pourrions inclure cette page par la suite (elle serait prรฉparรฉe par les รฉlรจves avec les mots et expressions nรฉcessaires pour รฉcrire le guide ou se dรฉbrouiller dans le pays).
Pour ce qui est des premiรจres pages, nous nous sommes mis dโaccord sur lโordre suivant : prรฉsentation du pays (carte, drapeau et informations principales), ensuite viendrait lโhistoire (peuple dโorigine : Aborigรจnes, dรฉcouverte de lโAustralie par James Cook, arrivรฉe dโautres peuples, lois, place dans le monde).
Par contre, pour les pages suivantes, jโai laissรฉ les รฉlรจves libres de les organiser comme ils le souhaitaient. Ils ont choisi lโemplacement des illustrations ร coller, les รฉlรฉments de dรฉcoration, et les couleurs utilisรฉes pour รฉcrire ou colorier.
Ils se sont dโautant plus investis dans cette tรขche que cโรฉtait leur ลuvre, quโils pouvaient faire preuve de crรฉation et quโaucun guide ne serait semblable aux autres.
La programmation pluridisciplinaire
Ce projet pluridisciplinaire peut รชtre dรฉclinรฉ sous forme dโรฉtoile.
Voici quelques exemples dโactivitรฉs pluridisciplinaires possibles :
– Histoire des arts + Arts visuels : รฉtudier puis utiliser la technique dโun artiste du pays, par exemple la ยซ peinture ร points ยป des Aborigรจnes australiens.
– Musique : รฉcouter puis fabriquer un instrument traditionnel, exemple : le didgeridoo utilisรฉ par les Aborigรจnes lors des cรฉrรฉmonies sacrรฉes.
– Technologie : fabrication dโun objet typique tel le boomerang utilisรฉ par les Aborigรจnes pour chasser.
– Histoire : sortie dans un lieu historique comme le cimetiรจre de Villers-Bretonneux oรน de nombreux soldats australiens sont enterrรฉs, suite ร la 1รจre guerre mondiale.
Un projet en lien avec les bulletins officiels
Le projet doit suivre les objectifs รฉnoncรฉs dans le Bulletin Officiel de 2007. Il a pour but de rendre les รฉlรจves capables de communiquer en langue รฉtrangรจre et de les aider ร acquรฉrir le niveau A1. Les capacitรฉs et formulations au programme doivent รชtre travaillรฉes ainsi que les connaissances relevant de la grammaire, de la phonologie, du lexique et de la culture. Ce texte officiel prรฉcise les contenus culturels et lexicaux au programme : la personne, la vie quotidienne, lโenvironnement gรฉographique et culturel. Mon projet permet dโรฉtudier essentiellement lโenvironnement gรฉographique et culturel, et plus prรฉcisรฉment les villes, la situation gรฉographique du pays, les drapeaux et monnaies, les fรชtes et coutumes, de dรฉcouvrir des personnages, des monuments et des ลuvres cรฉlรจbres, dโapprendre des chants et des comptines, de se familiariser avec des contes et lรฉgendes de ce pays.
Les 4 compรฉtences qui sont travaillรฉes en cours de langue (comprรฉhension orale, production orale en continu et en interaction, comprรฉhension รฉcrite et production รฉcrite) sont รฉnoncรฉes dans le Cadre Europรฉen Commun de Rรฉfรฉrence en Langues et ont รฉtรฉ rendues obligatoires par le B.O. de 2007.
Le cours de langue vivante รฉtrangรจre
La place accordรฉe aux diffรฉrentes compรฉtences en cours de langue: A lโรฉcole รฉlรฉmentaire, lโoral est prioritaire sur lโรฉcrit : il est travaillรฉ essentiellement par lโรฉcoute, la rรฉpรฉtition et lโutilisation en contexte. Cependant lโรฉcrit occupe une place importante dans lโรฉlaboration dโun guide. Cโest une des raisons pour lesquelles ce projet doit รชtre rรฉalisรฉ de prรฉfรฉrence dans la deuxiรจme moitiรฉ de lโannรฉe de CM2. La recherche dโinformations dans des documents authentiques implique la comprรฉhension de lโรฉcrit. La production de textes courts nรฉcessite un rรฉinvestissement de structures langagiรจres et lexicales. Travailler lโรฉcrit en CM2 permet de prรฉparer ร lโentrรฉe au collรจge oรน lโรฉcrit est plus utilisรฉ.
Programmation des cours de LVE
Elle est basรฉe sur les indications (contenu, objectifs) donnรฉes par le bulletin officiel.
Mais il faut prendre en compte รฉgalement le niveau des รฉlรจves quand ils arrivent en CM2.
En gรฉnรฉral les sรฉances commencent par un jeu qui permet dโacquรฉrir de nouvelles connaissances ou de rรฉinvestir ce qui a รฉtรฉ vu prรฉcรฉdemment. Les activitรฉs suivantes font dรฉcouvrir un point de culture prรฉcis. Le lexique, appris oralement et retravaillรฉ sur plusieurs sรฉances, nโest รฉcrit que lorsque la prononciation est acquise et le sens intรฉgrรฉ par les รฉlรจves.
CONCLUSION
Ecrire ce mรฉmoire a รฉtรฉ pour moi une expรฉrience trรจs enrichissante. Il mโa permis de faire des recherches sur le sujet qui mโintรฉressait et dโaller jusquโau bout, c’est -ร -dire jusquโร sa rรฉalisation dans le cadre de lโรฉcole. Ma question de dรฉpart รฉtait la suivante :
Comment enseigner la langue et la culture associรฉe ร cette langue ? Jโai vu dans le projet pluridisciplinaire un moyen de relier lโรฉtude de la langue ร la dรฉcouverte du pays. Les recherches que jโai faites pour mener ร bien cette expรฉrience mโont permis de rรฉflรฉchir au sens du projet, et de bรฉnรฉficier des idรฉes des nombreux pรฉdagogues qui se sont penchรฉs sur cette question, en particulier Anne-Marie Voise.
Ce projet mโa permis non seulement de rรฉinvestir les connaissances acquises en
Australie, mais aussi de les affiner car ce que jโallais transmettre aux รฉlรจves devait รชtre exact. Mon but รฉtait de faire dรฉcouvrir et aimer ce pays dans lequel jโavais vรฉcu un an. Jโรฉtais motivรฉe par ce projet, et mes รฉlรจves lโรฉtaient autant que moi. Jโai maintenant la conviction que les projets pluridisciplinaires en classe de langue sont un vรฉritable tremplin pour amener les รฉlรจves ร travailler et ร aimer les langues vivantes, mais aussi pour accroรฎtre leur curiositรฉ, et les encourager ร sโouvrir sur le monde.
A travers cette expรฉrience, jโai acquis des compรฉtences qui me seront utiles dans mon futur mรฉtier de professeur des รฉcoles : jโai dรป mโorganiser, prรฉparer des sรฉquences, rechercher des documents, crรฉer des supports pour faire parler les รฉlรจves, gรฉrer le temps et le groupe classe. Jโai bรฉnรฉficiรฉ de la collaboration et du soutien de lโenseignante de la classe, ainsi que de ses remarques qui mโont fait progresser. Jโai relu les programmes de 2007 sur lโenseignement des langues en primaire et acquis ร travers la rรฉalisation de ce projet, une meilleure connaissance des capacitรฉs dโun รฉlรจve de CM2.
Jโespรจre que ce mรฉmoire basรฉ sur une recherche mais aussi sur lโanalyse dโune expรฉrience vรฉcue, pourra servir ร ceux qui, comme moi, ont envie de mettre en place un projet pluridisciplinaire portant sur la culture associรฉe ร la LVE enseignรฉe. Il me reste un souhait ร formuler : pouvoir partager les expรฉriences menรฉes par dโautres professeurs des รฉcoles. Je suis persuadรฉe que dโautres enseignants font des recherches de leur cรดtรฉ et innovent dans leur classe de faรงon ร crรฉer la motivation chez leurs รฉlรจves et donner du sens ร leur enseignement. Je proposerai donc que tout projet de langue puisse รชtre diffusรฉ. Il existe des rencontres et des colloques mais rares sont ceux qui peuvent sโy rendre. Peut รชtre existe-t-il un site internet, mais dans ce cas il nโest pas connu. Ou bien faut-il le crรฉer ?
|
Table des matiรจres
INTRODUCTIONย
I QUEL PROJET CONCRET PLURIDISCIPLINAIRE ASSOCIERAIT LANGUE ET CULTURE ?ย
II QUELS TRAVAUX DE CHERCHEURS ONT GUIDE MON ETUDE ?ย
1) La pรฉdagogie du projet
2) La pluridisciplinaritรฉ
3) La culture en cours de langue vivante รฉtrangรจre
III COMMENT METTRE EN PLACE UN GUIDE DE DECOUVERTES ?ย
1) Le niveau concernรฉ
2) La durรฉe
3) Le contenu dโun guide de dรฉcouvertes rรฉalisรฉ par des รฉlรจves de CM2
4) La forme du guide
5) La programmation pluridisciplinaire
6) Un projet en lien avec les bulletins officiels
7) Le cours de langue vivante รฉtrangรจre
8) Les diffรฉrentes รฉvaluations possibles
9) Le matรฉriel ร se procurer
10) Comment enrichir ce guide de dรฉcouvertes
IV COMMENT AI-JE MIS EN PLACE CE GUIDE DE DECOUVERTES ?ย
1) Les รฉtapes de mon projet
2) Programmation des sรฉances rรฉalisรฉes en classe
3) Matรฉriel utilisรฉ
4) Diffรฉrentes phases de travail
5) Les compรฉtences mises en ลuvre
6) Les activitรฉs mises en place
7) Travail sur les composants de la langue
8) Lโรฉvaluation
V QUEL BILAN PUIS-JE FAIRE DE MON PROJET ?ย
1) Points positifs
2) Limites
3) Observations
4) Idรฉes pour un projet futur
5) Tรฉmoignages et comportements dโรฉlรจves
CONCLUSION
ANNEXES
BIBLIOGRAPHIE
Tรฉlรฉcharger le rapport complet