Table des matières
LISTE DES TABLEAUX
INTRODUCTION
CHAPITRE 1 L’APPAREIL THÉORIQUE: LE DIALOGISME ET L’INTERTEXTUALlTÉ
1.1 Le dialogisme bakhtinien et la notion du dialogue avec l’autre
1.1.1 Opposition au monologisme
1.1.2 Théorie basée sur le dialogue et l’altérité
1.2 L’intertextualité au service du dialogisme
1.2 .1 Les conceptions extensives de l’intertextualité : Kristeva, Barthes, Riffaterre
1.2.2 Les conceptions restreintes de l’intertextualité: Genette, Jenny
1.3 Dialogue avec l’autre : entre dialogisme, intertextualité et référentialité
1.3.1 Imbrication entre dialogisme, intertextualité et référentialité
1.3.2 Les outils méthodologiques pour une étude du dialogue avec l’autre
1.3.3 John Searle, Gerald Genette et Laurent Jenny: le dialogue avec l’autre par la référentialité
1.4 La représentation de l’Afrique au Québec
1.4.1 Représentation sociale
1.4.2 Représentation dans les médias
1.4.3 Représentation dans le discours littéraire
1.4.4 Représentation dans le discours politique
CHAPITRE Il L’AFRIQUE ET LES TEXTES QUI EN PARLENT
11.1 Représentation microstructurale du dialogue avec l’autre dans Bibi
11.1.1 Le plurilinguisme dans la représentation de l’Afrique par la citation
11.1.2 La plurivocité dans la représentation de l’Afrique par les références
11.1.3 La bivocalité dans la représentation de l’Afrique par les allusions
11.2 Représentation macrostructurale du dialogue avec l’autre dans Bibi
11.2.1 La mise en abyme ou le détournement du dialogue avec l’autre dans Bibi
11.2.2 Représentation du dialogue avec l’autre à travers le discours métatextuel
11.2.3 Représentation de l’Afrique comme réécriture macrostructurale de La jument de la nuit
CHAPITRE III L’AFRIQUE ET LA REPRÉSENTATION DE SES RÉFÉRENTS
111.1 Le réel africain emprunté
111.1.1- La restitution de la toponymie du continent noir
111.1.2 La restitution de l’anthroponymie du continent noir
111.1.3 La restitution des évènements marquants du continent
111.1.4 La restitution des maximes
111.2 La représentation de l’Afrique et l’appropriation du référent
111.2.1 L’appropriation de l’anthroponymie
111.2.2 L’appropriation des lieux
111.2.3 L’appropriation des événements
III .2.4 L’appropriation des maximes
111.3- Le référent africain obtenu de la représentation beaulieusienne
111 .3.1 Une Afrique paradoxale
111.3.2 Une Afrique comme prétexte pour parler du Québec
111.3.3- L’Afrique et ses référents, un prétexte pour parler de soi
CONCLUSION
BIBLIOGRAPHIE