Texte de type argumentatif

Besoin d'aide ?

(Nombre de téléchargements - 0)

Catégorie :

Pour des questions et des demandes, contactez notre service d’assistance E-mail : info@chatpfe.com

Table des matières

INTRODUCTION
CHAPITRE I PROBLÉMATIQUE 
1.1. Contexte pratique
1.2. Problème général
1.3. Question générale
1.4. Problème spécifique
1.4.1. La cohérence
1 .4.2. Le texte argumentatif
1.4.3. L’adaptation au destinataire
1.4.4. Conclusion
1.5. Question spécifique
1.6. Pertinence
CHAPITRE II: CADRE CONCEPUEL 
2.1. COHÉRENCE
2.1 .1. Quelques clarifications
2.1.2. Règles de la cohérence
2.1.2.1. Charolles (197$)
2.1.2.2. Lundquist (1980)
2.1.2.3. Adam (1999)
2.1.2.4. Riegel, Pellat et Rioul (2004)
2.1 .3. Cohérence et choix de transposition didactique
2.1.3.1. Transposition didactique
2.1.3.2. Coirier, Gaonac’h et Passerault (1996)
2.1.3.3. Vandendorpe (1996)
2.1.3.4. Chartrand (1999)
2.1.3.5. Paret (2003)
2.1.3.6. MEQ (2003)
2.1.4. Synthèse des marques linguistiques assuant la cohérence
2.1.4.1. Arrimage au niveau référentiel
2.1 .4.2. Arrimage au niveau prédicatif
2.1.4.3. Arrimage au niveau énonciatif
2.2. TEXTE DE TYPE ARGUMENTATIF
2.2.1. Discours argumentatif
2.2.1.1. Définitions
2.2.1.2. Composants de la situation argumentative
2.2.1.3. Opérations de justification et de négociation
2.2.2. Structure du texte argumentatif
2.2.3. Développement du discours argumentatif chez l’enfant
2.3. PRISE EN COMPTE DU DESTINATAIRE
2.3.1. Considérations théoriques
2.3.2. Études empiriques
2.3.2.1. Rapport d’interlocution, qualité globale des textes et marques
d’implication
2.3.2.2. Type de destinataire et complexité syntaxique
2.4. SYNTHÈSE ET HYPOTHÈSES
CHAPITRE III MÉTI-IODOLOGIE 
3.1. Rappel de la question de recherche
3.2. Type de recherche
3.3. Échantillonnage
3.4. Instruments de mesure
3.4.1. Tâches d’écriture
3.4.2. Fiche biographique
3.5. Protocole de colleçte de données
3.6. Analyse des données
3.6.1. Résultats aux rédactions
3.6.2. Mise en relation des données
3.7. Limites de la recherche
CI-IAPITRE IV PRÉSENTATION DES RÉSULTATS 
4.1. Description des données
4.2. Résultats des analyses statistiques
CHAPITRE V INTERPRÉTATION DES RÉSULTATS 
5.1. Marques linguistiques relevant du niveau référentiel
5.2. Marques linguistiques relevant du niveau prédicatif
5.3. Marques linguistiques relevant du niveau énonciatif
CONCLUSION 
BIBLIOGRAPHIE

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *