LES TENDANCES DU TOURISME CULTUREL

LES TENDANCES DU TOURISME CULTUREL

Prรฉsentation du projet

Ce chapitre a pour but de dรฉcrire le projet du PNR et les infrastructures quโ€™il prรฉvoit de mettre en place pour le Chemin des traditions vivantes.

Le projet

Dans sa charte, dรฉposรฉe auprรจs de lโ€™Office Fรฉdรฉral de lโ€™Environnement en 2011, le PNR a identifiรฉ le PCI comme force de son territoire. En effet, le PNR a relevรฉ diverses traditions vivantes prรฉsentes sur le territoire du PNR (PNR, 2011) et a prรฉvu dโ€™identifier les acteurs locaux afin dโ€™en valoriser la transmission. En 2016, le Parc lance une phase exploratoire, en collaboration avec lโ€™Association des amis de la vieille forge de Charmey, afin de faire de la sensibilisation autour des traditions vivantes. Lโ€™idรฉe du Chemin des traditions vivantes entre Bellegarde et Broc (voir la carte ci-dessous) intervient dans ce cadre (PNR, 2020a)
Le PNR entreprend diverses actions afin de promouvoir les traditions vivantes. Il est actif dans la sensibilisation des traditions vivantes auprรจs des รฉcoles du PNR et participe au Festival des enfants de Chรขteau-dโ€™ล’x, ร  la Fรชte du tavillon de Charmey. De plus, il est un appui pour la forge de Charmey et organise des ateliers ainsi que des randonnรฉes ร  la carte dans le PNR.
Le projet du Chemin des traditions vivantes devrait voir le jour en รฉtรฉ 2020. La premiรจre partie du chemin sโ€™รฉtendra de Bellegarde ร  Broc avec un centre fort ร  Charmey. ร€ terme, il est prรฉvu que dโ€™autres itinรฉraires soient mis en place afin dโ€™avoir un chemin dans chaque vallรฉe du PNR : dans lโ€™Intyamon, dans le Pays-dโ€™Enhaut et sur les hauts de Montreux.
Lโ€™itinรฉraire prรฉsentera 13 traditions vivantes prรฉsentes dans le PNR et les expliquera grรขce ร  des panneaux implantรฉs ร  des endroits emblรฉmatiques pour la tradition prรฉsentรฉe ; il y ajoutera des รฉvรฉnements et manifestations tout au long de lโ€™annรฉe (PNR, 2017). Parmi les huit traditions vivantes dont la candidature a รฉtรฉ dรฉposรฉe auprรจs de lโ€™UNESCO, la saison de lโ€™alpage a รฉtรฉ dรฉfinie comme le fil rouge du chemin (PNR, 2020a). Le PNR aimerait sensibiliser le public aux traditions vivantes fribourgeoises, vaudoises et ร  celles quโ€™il a identifiรฉes sur son territoire comme telles (F. Liardet, CP, 17.03.2020).
Le lien avec la saison dโ€™alpage permet de travailler en synergie avec lโ€™itinรฉraire dรฉjร  proposรฉ par le PNR les Vias du fromage (PNR, 2020a). Cet itinรฉraire retrace les voies de communication utilisรฉes autrefois pour le transport du Gruyรจre Appellation dโ€™origine protรฉgรฉe (AOP) et de lโ€™ร‰tivaz AOP en vue de leur commercialisation (PNR, 2015b).

Infrastructure prรฉvue

Le PNR prรฉvoit de mettre des panneaux explicatifs sur la tradition quโ€™ils prรฉsentent en utilisant la signalรฉtique du PNR. Les panneaux auront lโ€™aspect de la F.1 ci – dessous.
Sur chaque panneau, la tradition quโ€™il reprรฉsente sera expliquรฉe. De plus, il y aura un QR4 code qui permettra de trouver la traduction du texte en allemand et en anglais. Le QR code permettra รฉgalement dโ€™obtenir des informations complรฉmentaires si besoin (PNR, 2017).
Ces panneaux seront implantรฉs dans les lieux emblรฉmatiques de la tradition quโ€™ils reprรฉsentent. Ces lieux ont รฉtรฉ sรฉlectionnรฉs par le PNR (PNR, 2020a).
Le PNR possรจde dรฉjร  lโ€™application Vias du fromage quโ€™il a crรฉรฉe pour lโ€™itinรฉraire homonyme (PNR, 2015b). Une nouvelle catรฉgorie a รฉtรฉ ajoutรฉe ร  lโ€™application (PNR, 2019) et chaque tradition possรฉdera sa propre page, sur laquelle le visiteur pourra retrouver le point dโ€™intรฉrรชt, la fiche descriptive comprenant les informations, les contacts utiles ainsi que des photos. Le tout sera traduit en allemand et en anglais.
Lโ€™application possรจdera une section agenda, dans laquelle les diverses animations et manifestations autour des traditions vivantes seront communiquรฉes.
Pour un cรดtรฉ ludique, le PNR prรฉvoit un jeu pour impliquer le visiteur et lui proposera trois types dโ€™actions : un selfie5 qui mettra en scรจne une tradition vivante, un questionnaire ร  choix multiples et une chasse au trรฉsor.
Les sites internet du PNR et de la forge de Charmey dรฉdieront des pages spรฉcifiques au projet. Les informations pratiques quant ร  lโ€™itinรฉraire, les endroits pour se restaurer et sโ€™hรฉberger, ainsi que des informations relatives aux traditions vivantes et ร  lโ€™application seront disponibles. Enfin, le PNR prรฉvoit รฉgalement dโ€™รฉditer un dรฉpliant sur lequel le parcours et les รฉtapes seront inscrits. 8’000 exemplaires, en trois langues, franรงais, allemand et anglais, seront imprimรฉs (PNR, 2017)

Traditions vivantes

Ce chapitre permettra de sโ€™approprier la notion de traditions vivantes et donnera une explication sur celles qui seront mises ร  lโ€™honneur par le Chemin des traditions vivantes du PNR.

Traditions vivantes et PCI : synonymes ?

Si la plupart, voire la totalitรฉ des ร‰tats qui ont ratifiรฉ la Convention pour la sauvegarde du PCI de lโ€™UNESCO utilisent le terme PCI pour parler des รฉlรฉments reprรฉsentatifs de leur patrimoine, la Suisse a dรฉcidรฉ dโ€™utiliser le terme de traditions vivantes (Bondaz, Graezer Bideau, Isnart & Leblon, 2014, p. 123). Bien que considรฉrรฉs comme รฉquivalents dans les documents officiels suisses, les termes PCI et traditions vivantes ne vรฉhiculent cependant pas les mรชmes connotations (Hertz & al., 2018, p.15).
Lโ€™OFC a dรฉcidรฉ de rebaptiser PCI par traditions vivantes, afin quโ€™un plus large public puisse sโ€™approprier le terme et quโ€™il soit plus concret pour tout un chacun (Bondaz & al., 2014, p.123).
Selon Isabelle Raboud-Schรผlรฉ, membre de la commission suisse pour lโ€™UNESCO, cโ€™est un terme qui se communique certainement mieux et qui a lโ€™avantage dโ€™associer les idรฉes de transmission et dโ€™actualitรฉ (Annexe I). En effet, la nouvelle terminologie de lโ€™OFC devait ร  terme permettre de gรฉnรฉraliser cette thรฉmatique auprรจs des diffรฉrents publics concernรฉs et rendre visible le processus dโ€™inventorisation ร  lโ€™รฉchelle nationale. Cependant, cela a รฉtรฉ un รฉchec en partie ร  cause dโ€™une comprรฉhension diffรฉrenciรฉe entre les deux grandes rรฉgions linguistiques suisses. Comme lโ€™a soulignรฉ le directeur de lโ€™OFC en 2009 lors dโ€™un discours :
ยซ Nous ne sommes pas des embaumeurs qui voulons transmettre des cadavres bien conservรฉs aux gรฉnรฉrations suivantes ยป. Le terme de PCI est donc trop hermรฉtique et trop abstrait.
Le terme de traditions vivantes serait plus proche des gens, avec une approche plus spontanรฉe et รฉmotionnelle. Le terme PCI serait lui plus rationnel et scientifique. Bien que le changement de termes vienne de lโ€™OFC, les reprรฉsentants des services de la culture des cantons, les experts scientifiques et les reprรฉsentants de Pro Helvetia, ne sont pas tous dโ€™accord avec la dรฉcision du changement de terme. On remarque que les responsables de la culture des cantons alรฉmaniques approuvent plus facilement cette dรฉcision. Cette controverse terminologique pose problรจme et certains voient en ยซ traditions vivantes ยป une connotation trop nationaliste et conservatrice associรฉe au parti UDC. Pour pallier cet avis divergent, lโ€™OFC propose dโ€™utiliser ยซ traditions vivantes ยป comme terme principal pour crรฉer une uniformitรฉ nationale ; les cantons qui le souhaitent peuvent ajouter PCI comme sous-titre.
Cependant, ce changement de terme nโ€™est pas sans consรฉquence quant ร  la sรฉlection des รฉlรฉments devant figurer sur la liste suisse. Lโ€™utilisation du terme ยซ traditions vivantes ยป a restreint les propositions ร  des รฉlรฉments plus conservateurs et traditionnels alors que le terme PCI aurait permis dโ€™รฉlargir la sรฉlection ร  des รฉlรฉments plus abstraits. En outre, a notion de tradition nโ€™est pas la mรชme pour la partie francophone et la partie germanophone. Cela est notamment dรป ร  lโ€™approche scientifique des anthropologues et ethnologues dans les dรฉmarches dโ€™inventorisation depuis la fin du 20e siรจcle. La rรฉgion alรฉmanique aurait suivi le courant de pensรฉe romantique allemand alors que la rรฉgion francophone aurait suivi le courant de pensรฉe issu des Lumiรจres. Par consรฉquent, lors de lโ€™inventaire suisse, la partie romande et la partie alรฉmanique nโ€™ont pas interprรฉtรฉ les traditions vivantes de la mรชme maniรจre (Bondaz & al., 2014, pp.123-131).
Ci-dessus, la carte des stratรฉgies dโ€™inventaires en Suisse. Force est de constater que diverses stratรฉgies ont รฉtรฉ choisies par les cantons. Les cantons ayant optรฉ pour des inventaires collectifs (en vert) ou bi-cantonaux (rayรฉs), ont choisi la stratรฉgie proposรฉe par lโ€™OFC et dโ€™utiliser uniquement le terme de ยซ traditions vivantes ยป. Ce choix stratรฉgique les a amenรฉs ร  maximiser le dรฉveloppement รฉconomique local. Les cantons ayant dรฉcidรฉ de se distancer de la stratรฉgie de lโ€™OFC ont eu une vision plus globale, et ont sรฉlectionnรฉ des รฉlรฉments pouvant figurer sur les inventaires ร  long terme dans une dรฉmarche plus compatible avec les programmes de lโ€™UNESCO. Certains de ces cantons6 ont mรชme refusรฉ dโ€™utiliser le terme de ยซ traditions vivantes ยป dans leur dรฉmarche, puisquโ€™il transforme, selon eux, le processus dโ€™inventorisation. Lโ€™inventaire suisse des traditions vivantes montre deux facettes de la Suisse : lโ€™une, une Suisse trรจs alpine et rurale, lโ€™autre, une Suisse moderne et urbaine.
Pourtant, cette apparente contradiction est attรฉnuรฉe puisque beaucoup dโ€™รฉlรฉments proposรฉs font rรฉfรฉrence ร  une image trรจs authentique de la Suisse, et ce, autant par les cantons progressistes que les ruraux.
Le terme ยซ traditions vivantes ยป fait appel aux stรฉrรฉotypes suisses opรฉrationnels sur lโ€™ensemble du territoire. Lโ€™OFC, qui prรดnait la multiculturalitรฉ et une Suisse contemporaine lors de lโ€™รฉtablissement de lโ€™inventaire, a restreint son ambition en utilisant le terme de ยซ traditions vivantes ยป, jugรฉ trop axรฉ sur un passรฉ idรฉalisรฉ et relatif aux traditions standardisรฉes et normatives. La Suisse aurait pu donner une image plus dynamique et ouverte sur le monde extรฉrieur, si ce changement de terme nโ€™avait pas eu lieu (Bondaz & al., 2014, pp.133-140).

Explications sur les 13 traditions vivantes mises en avant par le PNR

Certains des รฉlรฉments prรฉsentรฉs par le Chemin des traditions vivantes sont considรฉrรฉs par le PNR comme traditions vivantes sans pour autant figurer sur la liste du canton de Fribourg (F. Liardet, CP, 17.03.2020).

La commรฉmoration des dรฉfunts

Bon nombre de rituels et coutumes autour de la commรฉmoration des dรฉfuntssont prรฉsents dans le canton. Dans les villages, on ยซ sonne lโ€™agonie ยป le jour du dรฉcรจs dโ€™un habitant. Le dรฉcรจs est annoncรฉ dans les journaux rรฉgionaux, par la famille, les employeurs et les sociรฉtรฉs. Les ยซ anniversaires ยป (messe de trentiรจme ou cรฉrรฉmonies du souvenir) sont รฉgalement annoncรฉs dans la presse locale. Les pages mortuaires sont souvent lues avant le reste du journal. Si auparavant le dรฉfunt reposait ร  la maison familiale avant la messe, aujourdโ€™hui il repose majoritairement dans la chapelle mortuaire. La cรฉrรฉmonie est traditionnellement suivie dโ€™une collation qui rรฉunit famille, amis et reprรฉsentants des sociรฉtรฉs dont le dรฉfunt faisait partie. Le 1er novembre, jour de la Toussaint โ€“ ร  ne pas confondre avec le 2 novembre, fรชte des morts โ€“ est un jour fรฉriรฉ dans le canton. Cโ€™est donc le 1er novembre que les Fribourgeois catholiques se rendent au cimetiรจre en hommage aux dรฉfunts. Ce jour-lร , les paroisses organisent gรฉnรฉralement une cรฉrรฉmonie (Service de la culture, 2019a).
Dans le cimetiรจre de Bellegarde, toutes les tombes ont une croix sculptรฉe recouverte dโ€™un toit en tavillon (R. Mesot, 2016). Cโ€™est ce lieu qui a รฉtรฉ dรฉsignรฉ comme lieu emblรฉmatique pour cette tradition (PNR, 2020a).

Le chant choral des Fribourgeois

Le canton de Fribourg recense une multitude de chorales : chล“urs dโ€™รฉglises, chล“urs profanes, mixtes ou non, chล“urs de jeunes ou de sรฉniors, se rรฉunissant ร  des fins culturelles, professionnelles ou ludiques (PNR, 2018). La Fรฉdรฉration fribourgeoise des Chorales rassemble quelque 6900 chanteurs, actifs dans plus de 215 chorales, faisant de celle-ci lโ€™une des plus grandes associations du canton (Fรฉdรฉration fribourgeoise des Chorales, 2020).
Le lieu emblรฉmatique pour cette tradition est lโ€™ancienne รฉglise de Bellegarde, le Cantorama (PNR, 2020a). Cโ€™est un lieu de rencontre pour chanteurs et instrumentistes, professionnels ou amateurs. Les musiques classique, religieuse ou profane sont souvent reprรฉsentรฉes dans la salle de concert, bien que le jazz, le folklore et la musique populaire y trouvent aussi leur place (Cantorama, 2020).

Le tavillon

Les tavillons sont ces planchettes de bois fendu qui ornent, majoritairement, les toits des chalets dโ€™alpage des Prรฉalpes ou les faรงades de bรขtiments historiques. Selon la rรฉgion et leurs dimensions, on appelle ces planchettes ยซ tavillons ยป, ยซ bardeaux ยป ou encore ยซ anseilles ยป. Chaque rรฉgion a dโ€™ailleurs ses spรฉcificitรฉs concernant le bois et les dimensions du tavillon.

Le rapport de stage ou le pfe est un document dโ€™analyse, de synthรจse et dโ€™รฉvaluation de votre apprentissage, cโ€™est pour cela chatpfe.com propose le tรฉlรฉchargement des modรจles complet de projet de fin dโ€™รฉtude, rapport de stage, mรฉmoire, pfe, thรจse, pour connaรฎtre la mรฉthodologie ร  avoir et savoir comment construire les parties dโ€™un projet de fin dโ€™รฉtude.

Table des matiรจres
LISTE DES TABLEAUXย 
LISTE DES FIGURES
LISTE DES ABRร‰VIATIONS
INTRODUCTION
1. QUESTION DE RECHERCHE ET OBJECTIFS DE Lโ€™ร‰TUDE
2. Mร‰THODOLOGIE
3. REVUE DE LA LITTร‰RATURE
3.1. LE TOURISME CULTUREL
3.2. LES TENDANCES DU TOURISME CULTUREL
3.3. LE PATRIMOINE CULTUREL
3.4. LE PCI
3.5. LE PCI EN SUISSE
3.6. LES TRADITIONS VIVANTES โ€“ LE CANTON DE FRIBOURG
3.7. LES TRADITIONS VIVANTES โ€“ LE CANTON DE VAUD
4. PRร‰SENTATION DU PROJET
4.1. LE PROJET
4.2. INFRASTRUCTURE PRร‰VUE
5. TRADITIONS VIVANTES
5.1. TRADITIONS VIVANTES ET PCI : SYNONYMES ?
5.2. EXPLICATIONS SUR LES 13 TRADITIONS VIVANTES MISES EN AVANT PAR LE PNR
5.2.1. LA COMMร‰MORATION DES Dร‰FUNTS
5.2.2. LE CHANT CHORAL DES FRIBOURGEOIS
5.2.3. LE TAVILLON
5.2.4. LE RANZ DES VACHES
5.2.5. LA SAISON DE Lโ€™ALPAGE EN GRUYรˆRE ET LA FONDUE
5.2.6. LA FORGE ET MARร‰CHALERIE
5.2.7. LA COURSE DES CHARRETTES DE CHARMEY
5.2.8. LES GROTTES DE LOURDES
5.2.9. LE THร‰ร‚TRE EN PATOIS FRANCO-PROVENร‡AL
5.2.10. LES POYAS
5.2.11. LE SAVOIR-FAIRE ร‰LECTRIQUE
5.2.12. LE Dร‰VELOPPEMENT INDUSTRIEL ET LE CHEMIN DE FER
6. Rร‰SULTATS DES ENTRETIENS QUALITATIFS SEMI-DIRECTIFSย 
6.1. Rร‰SULTATS DU QUESTIONNAIRE DE MADAME RABOUD-SCHรœLE
6.2. Rร‰SULTATS DE Lโ€™ENTRETIEN AVEC MADAME DEVANTHร‰RY
6.3. Rร‰SULTATS DE Lโ€™ENTRETIEN AVEC MADAME ROSHIER
6.4. Rร‰SULTATS DE Lโ€™ENTRETIEN AVEC MADAME WIEDMER
6.5. Rร‰SULTATS DE Lโ€™ENTRETIEN AVEC MONSIEUR ROOS
6.6. Rร‰SULTATS DE Lโ€™ENTRETIEN AVEC MONSIEUR GACHET
6.7. Rร‰SULTATS DE Lโ€™ENTRETIEN AVEC MONSIEUR PASQUIER
6.8. Rร‰SULTATS DU QUESTIONNAIRE DE MADAME SCIBOZ
6.9. SYNTHรˆSE DES ENTRETIENS SEMI-DIRECTIFS
8. ANALYSE ET SYNTHรˆSE DE Lโ€™ENQUรŠTE QUANTITATIVE
8.1. Mร‰THODOLOGIE DE Lโ€™ENQUรŠTE
8.2. INFORMATIONS SOCIODร‰MOGRAPHIQUES
8.3. QUESTIONS Gร‰Nร‰RALES SUR LE PNR ET LE TOURISME CULTUREL
8.4. INTร‰RรŠTS ET ATTENTES QUANT AU CHEMIN DES TRADITIONS VIVANTES
8.5. ANALYSE DE Lโ€™ENQUรŠTE QUANTITATIVE
8.5.1. INTร‰RรŠT POUR LE SENTIER ET LES MANIFESTATIONS ORGANISร‰ES AUTOUR DU SENTIER
8.5.2. MOYENS DE TRANSPORT ET ACCรˆS
8.5.3. SUGGESTIONS QUANT AU CHEMIN
9. BENCHMARK DE PROJETS SIMILAIRES
9.1. LISTING DES PROJETS SIMILAIRES โ€“ NON EXHAUSTIF
9.2. ANALYSE DU BENCHMARK
10. RECOMMANDATIONS LIร‰ES AU PROJET
10.1. RECOMMANDATIONS FAITES ร€ LA SUITE DE Lโ€™ENQUรŠTE QUANTITATIVE
10.1.1. ร‰Lร‰MENTS INDISPENSABLES
10.1.2. ร‰Lร‰MENTS CONSEILLร‰S
10.2. RECOMMANDATIONS FAITES ร€ LA SUITE DES ENTRETIENS QUALITATIFS
10.3. ETUDES DE CAS DE BALADES IMMERSIVES
10.3.1. LES SOUNDWALKS EN VALAIS
10.3.2. Lโ€™ENTREPRISE AKKEN, Rร‰Vร‰LATRICE DE TERRITOIRES
10.3.3. IDร‰ES ร€ RETIRER DE CES DEUX CAS
11. OFFRES ร€ METTRE EN PLACE AUTOUR DES TRADITIONS
11.1. PROPOSITIONS Gร‰Nร‰RALES
11.1.1. CONCOURS PHOTO SUR LES Rร‰SEAUX SOCIAUX
11.1.2. PANIER PIQUE-NIQUE DU TERROIR
11.1.3. PROGRAMME ยซ CULTURE & ร‰COLE ยป
11.2. OFFRES CONCRรˆTES
11.2.1. BALADE CONTร‰E
11.2.2. APRรˆS-MIDI OU SOIRร‰E CONTES ET Lร‰GENDES
11.2.3. PIQUE-NIQUE DES FAMILLES
11.2.4. FESTIVAL DU PATRIMOINE CULINAIRE DU PNR
11.2.5. SOUPER-THร‰ร‚TRE EN PATOIS
11.2.6. FORFAIT DORMIR SUR LA PAILLE ET BALADE ACCOMPAGNร‰E
11.2.8. PROPOSITION Dโ€™UN CALENDRIER DES ร‰Vร‰NEMENTS
11.3. PROMOTION
12. LIMITES DU PROJET
CONCLUSIONย 
Rร‰Fร‰RENCES
Dร‰CLARATION DE Lโ€™AUTEURE

Rapport PFE, mรฉmoire et thรจse PDFTรฉlรฉcharger le rapport complet

Tรฉlรฉcharger aussi :

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiรฉe. Les champs obligatoires sont indiquรฉs avec *