Les langues dans Facebook

Les langues dans Facebook

Les langues en présence en Algérie

La situation sociolinguistique en Algérie se caractérise par la coexistence de plusieurs langues et plusieurs variétés de langues comme l’a constaté Taleb Ibrahimi. K :
« le paysage linguistique de l’Algérie produit de son histoire et de sa géographie, est caractérisé par la coexistence de plusieurs variétés langagières –du substrat berbère aux différentes langues étrangères qui l’ont plus au moins marquée en passant par la langue arabe, vecteur de l’islamisation et de l’arabisation de l’Afrique du Nord. Dynamique dans les pratiques et les conduites des locuteurs qui adaptent la diversité à leurs besoins expressifs ».
À partir de cette citation, nous comprenons que le paysage sociolinguistique en Algérie se caractérise par l’existence de différentes langues et différentes variétés de langues, à savoir la langue arabe avec ses variétés, le berbère avec ses différentes variétés et les deux langues étrangères qui sont le français et l’anglais.

La langue arabe et ses variétés:

La langue arabe c’est la langue officielle de l’Algérie, son usage est obligatoire dans tous les domaines. En effet, il existe en Algérie plusieurs variétés de l’arabe à savoir l’arabe classique et l’arabe dialectal.

L’arabe classique:

L’arabe classique appelé également arabe « littéraire », est une langue nationale et officielle en Algérie, elle est considérée comme un élément fondamental de la personnalité nationale du peuple algérien car selon Zaboot. T Cité par Harbi. S (2011 : 20), « cette langue étant perçu et considérée comme composante essentielle de l’identité du peuple algérien et en quelque sorte le ciment de l’unité nationale ».
L’arabe classique c’est la langue du Coran. Comme l’a constaté Queffelec. A (2002 : 34) « Parmi ses diverses variétés, la plus ancienne, la plus soutenue, devient, au 8éme siècle de la révélation du Coran : appelée classique ». Donc l’arabe classique est considéré comme la variété haute, la plus ancienne et la plus soutenue. C’est la langue de l’islam comme l’explique Benrabeh. M (1999 : 156) « La langue arabe et l’islam sont inséparables…l’arabe a sa place à part par le fait qu’elle est la langue du coron et du prophète ».Donc l’arabe classique est considéré comme un symbole de la culture et de l’identité arabo-islamique.
En effet, après l’indépendance, l’arabe classique est la langue la plus utilisée dans l’enseignement, dans les administrations et dans toutes les institutions de l’Etat. Elle est enseignée dans l’école dès la première année de scolarisation.

L’arabe dialectal:

L’arabe dialectal (populaire) ou ce qu’on appelle l’arabe algérien, c’est la langue maternelle de la majorité de la population algérienne, c’est la principale langue véhiculaire d’Algérie, elle est considérée comme une langue de socialisation, cette variété basse est pratiquée dans les situations de communication informelle, elle est caractérisée par des spécificités phonétiques, morphosyntaxique et sémantique. Elle est considérée comme une langue non officielle et non enseignée, cette variété est employée par les médias et dans certaines productions artistiques comme le théâtre.
L’arabe algérien appelé aussi « darja » est une langue orale, il a plusieurs variétés qui sont influencées par le contact d’autres langues et par certains faits de langue tels que les emprunts, l’exemple du français, le berbère, l’espagnol, le turc et aussi l’italien. Donc l’influence de ces langues diffère d’une région à une autre.

La langue française:

La langue française occupe une place fondamentale dans la société algérienne, elle fait partie du patrimoine algérien, elle est considérée aussi comme une partie intégrante du paysage linguistique algérien.
La langue française est une langue vivante, c’est une langue de science et de technologie moderne, la langue de la culture et de la civilisation. Elle est considérée comme étant la première langue étrangère en Algérie. Cette langue est reconnue par la société algérienne comme étant la première langue étrangère enseignée dans les établissements (primaire, secondaire, universitaire). Elle occupe une place importante dans les masses-médias (journaux, télévisions, les émissions radiophoniques…etc.), et aussi dans tous les secteurs (social, économique, et éducatif…etc.).

La langue anglaise:

L’anglais est une langue germanique, elle appartient à la famille des langues indo- européennes. Cette langue est considérée comme la deuxième langue étrangère en Algérie. C’est une langue de mondialisation, une langue internationale, une langue de recherches scientifiques et de nouvelles technologies.
La langue anglaise occupe une place importante en Algérie. Cette langue est intégrée dans l’enseignement depuis 1993, elle est enseignée à partir de la première année du cycle moyen jusqu’à l’université.

Le rapport de stage ou le pfe est un document d’analyse, de synthèse et d’évaluation de votre apprentissage, c’est pour cela chatpfe.com propose le téléchargement des modèles complet de projet de fin d’étude, rapport de stage, mémoire, pfe, thèse, pour connaître la méthodologie à avoir et savoir comment construire les parties d’un projet de fin d’étude.

Table des matières

Introduction générale
1. Présentation du sujet
2. Motivation et choix du sujet
3. Problématique et hypothèse
4. Méthodologie et corpus
5. Plan du travail
Partie théorique
Chapitre 1 : La situation sociolinguistique en Algérie
Introduction partielle
1. Les langues en présence en Algérie
1.1. La langue arabe et ses variétés
1.1.1. L’arabe classique
1.2. L’arabe dialectal
1.2. La langue berbère
1.3. La langue française
1.4. La langue anglaise
2. Le contact de langues : définitions, causes et conséquences
2.1. L’alternance codique
2.2. Le bilinguisme
2.3. L’emprunt
3. La politique linguistique
Conclusion partielle
Chapitre 2 : Définitions de quelques concepts théoriques
Introduction partielle
1. La sociolinguistique
2. Les représentations
2.1. Les représentations sociales
2.2. Les représentations linguistiques
2.3. Les représentations collectives /individuelles
3. les attitudes
4. Sécurité et insécurité linguistique
5. les variables
5.1. L’origine géographique
5.2. L’âge
5.3. Le sexe
5.4. L’origine sociale
5.5. Contextes d’utilisation
6. Le réseau social« Facebook »
6.1. Qu’est-ce que le réseau social ?
6.2. Le français est-il la langue dominante sur le réseau social Facebook ?
6.3. Qu’est-ce que le Facebook ? : Histoire et caractéristiques
Conclusion partielle
Partie pratique : La méthodologie et les résultats de l’enquête
Chapitre 1 : Présentation de corpus
Introduction Partielle
1. La pré-enquête et l’enquête
1.1. La pré-enquête
1.2. L’enquête : Présentation du terrain
1.2.1. Lieu d’enquête
1.2.2. Publique d’enquête
2. Description du corpus et choix d’outil d’investigation
3. Ecueil de terrain
Conclusion partielle
Chapitre 2 : Analyse et interprétation des résultats
Introduction partielle
1. Analyse des questionnaires
1.1. Analyse des variables sociales
1.1.1. Variable sexe des enquêtés
1.1.2. Variable âge des enquêtés
1.1.3. La langue maternelle des enquêtés
1.1.4. L’origine géographique des enquêtés
1.1.5. Le niveau d’étude des enquêtés
1.1.6. Les langues parlées des enquêtés
1.2. Analyse des questions
1.2.1. L’usage du français
A. Que pensez-vous de la langue française ?
B. La langue française selon les enquêtés
1.2.2. Facebook et les langues
1.2.2.1. Usage de Facebook
A. Connaissez-vous le réseau social Facebook ?
B. Utilisez-vous le réseau social Facebook ?
C. La fréquence d’utilisation de Facebook
D. Que représente pour vous le réseau social Facebook
1.2.2.2. Les langues dans Facebook
A. Quelles sont les langues que vous utilisées dans le réseau social Facebook ?
B. Pour vous quelles est la langue que vous utilisez plus dans vous discussions sur Facebook «Messenger » ? Pourquoi ?
C. Classez les langues par ordre de préférence en commençant par la langue que vous utilisez plus sur Facebook ?
1.2.2.2.3. La langue française sur Facebook
A. Que représente pour vous la langue française sur le réseau social Facebook par rapport aux autres langues ?
B. Pour vous quelle est le rôle que joue la langue française sur le réseau social Facebook ?
Conclusion partielle
Conclusion générale
Bibliographie
Annexes

Rapport PFE, mémoire et thèse PDFTélécharger le rapport complet

Télécharger aussi :

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *