Le fantasme du moi dans les soldats de salamine

Lโ€™autobiographie est un genre majeur de la littรฉrature qui a รฉtรฉ amorcรฉe dรจs les premiers siรจcles (plus prรฉcisรฉment au IVรจme siรจcle) avec les Confessions de saint Augustin . Elle provient de trois mots grecs ยซ autos ยป (soi-mรชme), ยซbios ยป (la vie), et ยซ grafein ยป qui signifie รฉcriture. Etymologiquement une autobiographie est un rรฉcit dans lequel lโ€™auteur raconte sa propre vie. Mais la dรฉfinition la plus utilisรฉe reste celle de Philippe Lejeune qui la conรงoit comme รฉtant ยซ un rรฉcit rรฉtrospectif en prose quโ€™une personne rรฉelle fait de sa propre existence lorsquโ€™elle met lโ€™accent sur sa vie individuelle en particulier sur lโ€™histoire de sa personnalitรฉ ยป . Elle a connu sa floraison au XVIIIรจme siรจcle avec Les Confessions de JeanJacques Rousseau , qui a dรฉfinitivement lancรฉ et laรฏcisรฉ ce genre dans lโ€™histoire de la littรฉrature.

Cependant, elle obรฉit ร  certaines normes car dans une รฉcriture autobiographique, il doit y avoir une identitรฉ onomastique, cโ€™est-ร  dire lโ€™auteur doit รชtre le narrateur mais aussi en mรชme temps le personnage principal. En plus, un pacte de lecture aussi doit รชtre scellรฉ entre le narrateur et le lecteur pour quโ€™on ne puisse pas douter de la vรฉracitรฉ des propos de lโ€™auteur. Et ce pacte doit apparaรฎtre ou doit se faire sentir dรจs lโ€™entame de la lecture de lโ€™ouvrage, pour quโ€™il puisse lui donner une authenticitรฉ et une lรฉgitimitรฉ. Dโ€™ailleurs, Jean-Jacques Rousseau ne manquera pas de sceller ce pacte dans ses confessions en affirmant dรจs lโ€™incipit de son ouvrage : ยซ je forme une entreprise qui nโ€™eut jamais dโ€™exemple et dont lโ€™exรฉcution nโ€™aura point dโ€™initiateur. Je veux montrer ร  mes semblables un homme dans toute la vรฉritรฉ de sa nature ; et cet homme sera moi. Moi seul ยป .

Mais dans la production romanesque moderne, nous assistons de plus en plus ร  une dรฉconstruction de ce genre littรฉraire. En effet, animรฉs par un souci de recherche et de rรฉvolte de cette esthรฉtique classique, les romanciers contemporains modifient lโ€™apparence du roman autobiographique traditionnel considรฉrรฉ jusquโ€™ici comme un dogme. Cette rรฉvolution est un peu liรฉe ร  lโ€™histoire. La Premiรจre Guerre mondiale, de par ses horreurs, a bouleversรฉ la production littรฉraire, cโ€™est la raison pour laquelle les รฉcrivains se sont rรฉvoltรฉs pour prรดner la modernitรฉ dans la littรฉrature. Ainsi, dans son ouvrage Les soldats de Salamine , qui est dโ€™ailleurs lโ€™un des romans de notre corpus, Javier Cercas a รฉtรฉ inspirรฉ par la guerre civile qui sโ€™est dรฉclenchรฉe en Espagne entre les Nationalistes et les Rรฉpublicains en 1936 et qui sโ€™est achevรฉe en 1939 pour รฉcrire son roman intime. Dans cette ล“uvre, il va retracer lโ€™itinรฉraire dโ€™un homme, Rafael Sanchez Mazas qui est un รฉcrivain, un nationaliste, un membre du mouvement de la phalange sur qui il va mener une enquรชte pour รฉcrire son livre. Dรจs lors, un paradoxe se pose car au lieu de faire lโ€™inventaire de sa propre personne, il nous raconte lโ€™histoire dโ€™une autre personne durant tout un rรฉcit qui doit รชtre une รฉcriture de soi.

Dโ€™un autre angle aussi, lasse des mรฉfaits de la colonisation et revendiquant sa culture africaine, Ken Bugul, va publier son cinquiรจme roman : De lโ€™autre cรดtรฉ du regard . Ce roman, retrace son univers familial, lโ€™affection que sa mรจre nโ€™a pu lui donner, ainsi que ses discussions avec elle ร  travers lโ€™utilisation mรฉtaphorique des รฉlรฉments liquides comme lโ€™eau de la pluie. Dรจs cet instant, aussi une autre รฉnigme apparaรฎt : pourrait-on communiquer avec une morte ? Lโ€™eau de pluie peut-elle รชtre un moyen de communication ? Ces questions sont autant dโ€™interrogations quโ€™on peut se poser. De ce fait, ces รฉcrivains oscillent entre deux sphรจres : le moi et la fiction. Le ยซje ยป qui tรฉmoigne se dissimule dans lโ€™รฉcriture, transformant le rรฉcit autobiographique en autofiction et justifiant ainsi notre concept de fantasme de moi. Selon Philippe Gaspirini : ยซ ils mรฉlangent deux codes incompatibles, le roman รฉtant fictionnel et lโ€™autobiographie rรฉfรฉrentielle. ยป .

Cโ€™est dans ce cadre que nous avons choisi comme sujet de recherche ยซ Le fantasme du moi dans Les soldats de Salamine (2001) de Javier Cercas et De lโ€™autre cรดtรฉ du regard (2003) de Ken Bugul ยป dans le but de montrer la rรฉnovation que les รฉcrivains contemporains ont apportรฉe dans lโ€™autobiographie moderne sur le plan du contenu de mรชme que sur le plan formel. Ce sujet va nous permettre aussi de mettre en relief deux auteurs contemporains, de mรชme gรฉnรฉration mais dโ€™espaces et de cultures diffรฉrents et cela va se faire sentir sans doute dans leurs รฉcrits.

QUศ†TE IDENTITAIRE

Etant incapable de trouver une rรจgle de vie sure, Ken Bugul et Javier Cercas sont en quรชte de leur identitรฉ. Lโ€™identitรฉ dans son acception gรฉnรฉrale signifie ce qui dรฉtermine une personne et lui donne sa spรฉcificitรฉ, dans lโ€™acception administrative et policiรจre mรชme comme le dit Gaspirini on parlera de nom, prรฉnom, date et lieu de naissance โ€ฆ Mais ยซ lโ€™identitรฉ de tout un chacun ne se dรฉfinit pas seulement par son รฉtat civil, mais aussi par son aspect physique, ses origines, sa profession, son milieu social, sa trajectoire personnelle, ses goรปts, ses croyances, son mode de vieยป.Lโ€™identitรฉ peut รชtre dรฉfinie mรชme par une sociรฉtรฉ, alors quโ€™une sociรฉtรฉ รฉvolue et ยซ qui dit รฉvolution dit tensions, conflits et dialectiques ยป . Cโ€™est la raison pour laquelle รฉtant entre deux cultures oรน elle ne se sent pas ร  lโ€™aise, Ken Bugul essaie de chercher une identitรฉ qui lui est propre dans son roman De lโ€™autre cรดtรฉ du regard ร  travers une autobiographie romancรฉe et fantasmรฉe. Dans cette mรชme ordre dโ€™idรฉe aussi รฉtant dans lโ€™impossibilitรฉ de sโ€™insรฉrer correctement dans son milieu professionnel car voulant รชtre journaliste, romancier, biographiste, et autobiographiste ร  la fois, Javier Cercas remet en question son identitรฉ et tente de la quรฉrir dans les soldats de Salamine . Mais comment cette quรชte identitaire se manifeste dans ces deux ล“uvres ? Ceci est toute la problรฉmatique de cette premiรจre partie. Ainsi pour mieux aborder cette notion de quรชte identitaire nous tenterons dโ€™รฉtudier dans notre premier chapitre la traversรฉe du moi afin de montrer comment ces auteurs tentent de retrouver leur identitรฉ ร  travers leurs romans avant de dire dans le second chapitre comment cette quรชte se manifeste dans le rรฉcit .

LA TRAVERSEE DU MOIย 

Animรฉs par un souci de rรฉvolte et de crรฉativitรฉ, Javier cercas et ken bugul veulent รฉcrire des romans autobiographiques tout en ne respectant pas les normes. Cโ€™est la raison pour laquelle on note une traversรฉe du moi dans De lโ€™autre cรดtรฉ du regardย  et Les soldats de Salamine . Ainsi, pour mieux aborder cette notion de traversรฉe du moi nous tenterons de montrer premiรจrement par quels biais ces รฉcrivains essaient de dรฉtruire lโ€™รฉcriture autobiographique avant de voir dans un second lieu comment ils fictionnalisent leur moi.

LA DESTRUCTION DE Lโ€™ECRITURE AUTOBIOGRAPHIQUE

Lโ€™autobiographie nโ€™est pas la seule forme dโ€™รฉcriture du moi qui existe car il existe dโ€™autres genres comme les mรฉmoires, les confessions, les journaux intimes โ€ฆTous ces types dโ€™รฉcrits se font ร  la premiรจre personne mais se diffรฉrencient de lโ€™รฉcriture autobiographique qui exige un certain nombre de rรจgles dโ€™oรน sa particularitรฉ. Mais dans Les soldats de Salamine et De lโ€™autre cรดtรฉ du regard , on a des fragments de rรฉponses qui รฉcartent les deux ล“uvres des normes prรฉรฉtablies. Ainsi, les deux auteurs qui sont des contemporains nous dรฉvoilent leurs ambitions de crรฉer une nouvelle autobiographie tout en se dรฉtachant de certaines rรจgles classiques par souci de rรฉnovation. Ceci est dรป au fait quโ€™avec lโ€™รฉvolution du monde et notamment des phรฉnomรจnes comme la guerre civile espagnole et la colonisation concernant respectivement Javier Cercas et Ken Bugul, les mentalitรฉs ont changรฉ de mรชme que les modes de vie et les styles, cโ€™est ce qui exerce une influence dans la littรฉrature moderne. Cโ€™est la raison pour laquelle nous assistons ร  une destruction du langage autobiographique qui se dรฉsoriente. Javier Cercas commence ร  installer le doute dรจs lโ€™incipit de son ouvrage par ces propos :

Trois choses venaient tout juste de mโ€™arriver : la premiรจre fut la mort de mon pรจre, la deuxiรจme le dรฉpart de ma femme, la troisiรจme lโ€™abandon de ma carriรจre dโ€™รฉcrivain. Mensonge. La vรฉritรฉ cโ€™est que de ces trois choses, les deux premiรจres sont on ne peut plus exactes ; contrairement ร  la troisiรจme. (LSS, 13)ย  .

Il fait douter le lecteur dรจs lโ€™ouverture de son roman autobiographique avec le mot ยซMensonge ยป et ยซ on ne peut plus exactes ยป rendant cahoteux son pacte quโ€™il nโ€™a mรชme pas encore scellรฉ ร  la diffรฉrence de Jean Jacques Rousseau qui rassure le lecteur sur la vรฉracitรฉ de ses propos dรจs lโ€™incipit du livre premier des confessions en ces termes : Que la trompette du jugement dernier sonne quand elle voudra ; je viendrai ce livre ร  la main me prรฉsenter devant le souverain juge. Je dirai hautement: voilร  ce que jโ€™ai fait, ce que jโ€™ai pensรฉ, ce que je fus. Jโ€™ai dis le bien et le mal avec la mรชme franchise.

Ken Bugul sโ€™inscrit aussi dans cette mรชme logique dans son roman De lโ€™autre cรดtรฉ du regard. Elle dรฉbute par une berceuse wolof, puis ร  nous parler de son frรจre sans pour autant se prรฉsenter, ni parler de soi. Par ces faits, ces รฉcrivains tracent leurs propres voies autobiographiques. Ils mรฉlangent fiction et rรฉalitรฉ pour rendre difficile lโ€™adhรฉsion du lecteur face ร  la rรฉalitรฉ des faits ce qui les plongent dans lโ€™autofiction. Cโ€™est la raison pour laquelle Serge Doubrovsky dit que : ยซ un curieux tourniquet sโ€™instaurent alors. ( โ€ฆ ) Ni autobiographie ni roman, donc au sens strict il fonctionne dans lโ€™entre-deux, en un renvoi incessant en un lieu impossible et insaisissable ailleurs que dans lโ€™opรฉration du texte ยป.

En outre, on note des passages dโ€™une langue ร  une autre รฉlargissant les rรฉcits de nos auteurs en de multiples orientations. Dans le cinquiรจme roman de Ken, on note lโ€™utilisation de sa langue nationale qui est le wolof. Cette langue ouvre dโ€™ailleurs mรชme le roman avec la chanson berceuse ยซ ayo nรฉnรฉ ยป. Ensuite beaucoup de mots et dโ€™expressions รฉmis dans cette langue africaine jalonneront le rรฉcit. Et parmi ces mots, on peut prendre lโ€™exemple de ยซ waliyyu ยป (DLCR, 18) qui dรฉsigne un homme saint, ยซ ndiaga ndiaye ยป ( DLCR,35) qui est un moyen de transport en commun au Sรฉnรฉgal, le ยซ diafour ยป (DLCR, 277) qui signifie le dรฉlire que font les mangeuses dโ€™รขmes dรฉvoilรฉes oรน ils disent toutes leurs mauvaises actions comme le dit Ken Bugul ยซ une des personnes avait commencรฉ ร  dรฉlirer et ร  dire des choses terribles/lโ€™accident de voiture qui avait eu lieu sur la route de fou-ndiougne cโ€™รฉtait moi/celui qui avait fait neuf morts dimanche passรฉe, cโ€™รฉtait moi qui lโ€™avais provoquรฉ.ยป (DLCR, 277). Par ces expressions ou mots citรฉes, Ken Bugul essaie dโ€™ancrer son autobiographie dans sa langue maternelle car comme le disait Coumba Emilie SENE:

Lโ€™autobiographie รฉchoue lorsquโ€™elle est dans une langue autre que la langue maternelle puisquโ€™elle constitue une sรฉparation vis-ร -vis de celui qui รฉcrit (โ€ฆ) .la langue de lโ€™autobiographie quand elle nโ€™est pas une langue maternelle fait que presque inรฉvitablement mรชme sans le vouloir lโ€™autobiographie devient une fiction.

Le rapport de stage ou le pfe est un document dโ€™analyse, de synthรจse et dโ€™รฉvaluation de votre apprentissage, cโ€™est pour cela chatpfe.com propose le tรฉlรฉchargement des modรจles complet de projet de fin dโ€™รฉtude, rapport de stage, mรฉmoire, pfe, thรจse, pour connaรฎtre la mรฉthodologie ร  avoir et savoir comment construire les parties dโ€™un projet de fin dโ€™รฉtude.

Table des matiรจres

Introduction
Premiรจre partie : Quรชte identitaire
Chapitre I : La traversรฉe du moi
Chapitre II : La fictivisation du rรฉcit
Deuxiรจme partie: Le systรจme narratif
Chapitre III : Le discours
Chapitre IV : La structuration du rรฉcit
Conclusion

Lire le rapport complet

Tรฉlรฉcharger aussi :

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiรฉe. Les champs obligatoires sont indiquรฉs avec *