La formation linguistique des migrants

MIGRATION ET GENRE : UNE ยซ Fร‰MINISATION ยป DE L’IMMIGRATION

Fin des annรฉes 50 : la naissance du champ de formation ร  destination des travailleurs immigrรฉs

ย  Bien que des travailleurs รฉtrangers arrivaient dรฉjร  sur le sol franรงais dรจs la fin du 19 e siรจcle, c’est ร  la fin des annรฉes 50 que les premiรจres structures associatives de formation se sont crรฉรฉes afin de dispenser des cours / ateliers aux travailleurs immigrรฉs principalement algรฉriens. De plus, la fin de la seconde guerre mondiale marquait un tournant concernant l’รฉducation puisque des prรฉconisations de l’ONU visait ร ย  ย  ย  ยซ mettre l’accent sur l’รฉducation et le dรฉveloppement culturels des peuples ยป . Il va donc falloir attendre le dรฉbut des annรฉes 60 pour que des mรฉthodes 4 voie.nt le jour malgrรฉ qu’elles soient toujours basรฉes sur l’apprentissage du code รฉcrit en laissant de cรดtรฉ l’apprentissage de l’oral dont le besoin รฉtait pourtant bien rรฉel.

ย  En effet, la naissance du champ de formation s’est instaurรฉe sur des formations en alphabรฉtisation, c’est-ร -dire destinรฉe ร  des personnes ne sachant ยซ ni lire ni รฉcrire dans aucune langue que ce soit ยป. Dispensรฉes par des bรฉnรฉvoles en grande majoritรฉ, ยซ les conditions concrรจtes de formation restent prรฉcaires et les moniteurs peu formรฉs ยป (Leclercq, 2012, p.177). Cependant, la prise en compte des besoins quotidiens et l’utilisation des ยซ documents sociaux ยป que l’on peut qualifier d’ancรชtres de nos documents authentiques actuels, montrent un fort intรฉrรชt, de la part des acteurs du champ, pour rรฉpondre aux spรฉcificitรฉs du public.

Des annรฉes 90 ร  aujourd’hui : professionnalisation du champ de formation

ย  C’est lors de cette dรฉcennie que la question de l’accรจs ร  l’emploi devient centrale puisqu’un niveau minimum en langue franรงaise est requis. De plus, des remises en question d’ordre idรฉologique font surface car depuis les premiers dispositifs crรฉes, la formation des migrants ยซ n’est pas considรฉrรฉe comme un service mais comme une mission, comme une ล“uvre de charitรฉ ou de solidaritรฉ ยป, or avec l’apparition des appels d’offres, dorรฉnavant lancรฉes par les financeurs et non plus par les organismes de formation, elle devient un marchรฉ ponctuรฉ par la concurrence, ainsi les associations adoptent un fonctionnement relatif ร  celui des entreprises. Le passage de l’action militante aux appels d’offres permet au secteur de se professionnaliser. L’exigence de la part des structures de formation se situe maintenant au niveau de la maรฎtrise FLE car il n’est plus question de proposer des cours d’ยซ alpha8 ยป comme c’รฉtait le cas auparavant mais de former des personnes ยซ dans un contexte marquรฉ par une hรฉtรฉrogรฉnรฉitรฉ croissante des publics, dont une partie est davantage scolarisรฉe ยป . Ainsi, une connaissance en didactique des langues devient une obligation pour les formateurs. De plus, les contenus sont de plus en plus prรฉcis et essentiellement ร  visรฉe professionnelle ce qui demande une polyvalence accrue de la part des formateurs.

Des interventions didactiques

ย  Aprรจs avoir dรฉfini les champs de formation linguistique ร  destination du public migrant d’un point de vue historique, nous allons dorรฉnavant nous intรฉresser ร  ce champ de formation au niveau didactique. Quelle(s) approche(s) sont ร  prรฉconiser avec ce public ? Sachant que le public migrant n’est pas homogรจne, existe-t-il rรฉellement une mรฉthodologie =adaptรฉe ร  ce public ou plutรดt des mรฉthodologies ? De plus, l’รฉvolution des pratiques a รฉgalement fait รฉvoluer la question de la langue qui n’est plus ยซ seulement conรงue comme un outil de communication mais comme une rรฉfรฉrence identitaire ยป. De ce fait, comment prendre en compte cette nouvelle perception de la langue dans les interventions didactiques ? Les trois approches didactiques dites ยซ nouvelles ยป que nous prรฉsentons ci-dessous prennent en compte cette dimension identitaire de la langue dorรฉnavant indissociable de la formation linguistique des adultes migrants.

Le rapport de stage ou le pfe est un document dโ€™analyse, de synthรจse et dโ€™รฉvaluation de votre apprentissage, cโ€™est pour cela chatpfe.com propose le tรฉlรฉchargement des modรจles complet de projet de fin dโ€™รฉtude, rapport de stage, mรฉmoire, pfe, thรจse, pour connaรฎtre la mรฉthodologie ร  avoir et savoir comment construire les parties dโ€™un projet de fin dโ€™รฉtude.

Table des matiรจres

INTRODUCTION
PARTIE 1 : LA FORMATION LINGUISTIQUE DES MIGRANTS. GENRE, INTร‰GRATION SOCIOPROFESSIONNELLE ET INTERVENTIONS DIDACTIQUES
1. PANORAMA DE LA FORMATION LINGUISTIQUE DES MIGRANTS : DE LA FIN DES ANNร‰ES 50 ร€ AUJOURD’HUI
1.1.Une approche historique
1.2.Des interventions didactiques
2. MIGRATION ET GENRE : UNE ยซ Fร‰MINISATION ยป DE L’IMMIGRATION
2.1.รŠtre migrante en France : de la femme immigrรฉe ยซ invisible ยป au dรฉsir d’autonomisation
2.2.Genre et insertion professionnelle : du projet ร  la rรฉalitรฉ
2.3.Reprรฉsentations et insรฉcuritรฉ socio-langagiรจre : vers des pratiques de valorisation de soi
3. L’INTERCULTURALITร‰ : OUTIL POUR L’INTร‰GRATION
3.1.Interculturalitรฉ et didactique des langues
3.2.L’interculturalitรฉ en contexte migratoire : ยซ penser la diversitรฉ et non la diffรฉrence ยป
PARTIE 2 : Mร‰THODOLOGIE DE RECHERCHE. Rร‰FLEXIONS, CONTEXTE ET OUTILS DE RECHERCHE
1. PRร‰SENTATION DE LA RECHERCHE
2. LE CONTEXTE : TERRAIN D’ENQUรŠTE ET Sร‰LECTION DE L’ร‰CHANTILLON
2.1.L’APTIRA
2.2.Le dispositif ยซ RSA-Migrants ยป
2.3.Profils des stagiaires : sรฉlection de l’รฉchantillon de recherche
3. OUTILS DE RECHERCHE : DU CHOIX ร€ L ‘ร‰LABORATION
3.1.Entretiens semi-directifs
3.2.Observations non-participantes des activitรฉs ร  dรฉmarche interculturelle
3.3.Activitรฉs ร  dรฉmarche interculturelle.
PARTIE 3 : Dร‰MARCHE INTERCULTURELLE AUPRรˆS DE FEMMES IMMIGRANTES. QUELS IMPACTS SUR LES REPRร‰SENTATIONS ET LA VALORISATION DE L’ESTIME DE SOI ?
1. LES ALร‰AS DE LA RECHERCHE
1.1.ร€ propos des entretiens
1.2.ร€ propos des activitรฉs ร  dรฉmarche interculturelle
2. ANALYSE DES ENTRETIENS SEMI-DIRECTIFS
2.1.Analyse thรฉmatique verticale : les reprรฉsentations des femmes immigrantes sur le monde du
travail en France
2.2.Analyse thรฉmatique horizontale : l’apprentissage du franรงais, un enjeu aux multiples facettes
3. ANALYSE DES OBSERVATIONS NON-PARTICIPANTES
3.1.Modalitรฉs des observations
3.2.Analyse thรฉmatique verticale : le taux de participation
4. DISCUSSION Gร‰Nร‰RALE
4.1.ร€ propos des hypothรจses
4.2.Observations complรฉmentaires : vers une amรฉlioration de la pratique enseignante
CONCLUSION Gร‰Nร‰RALE
BIBLIOGRAPHIE

Rapport PFE, mรฉmoire et thรจse PDFTรฉlรฉcharger le rapport complet

Tรฉlรฉcharger aussi :

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiรฉe. Les champs obligatoires sont indiquรฉs avec *