Confronter les textes prรฉsents dans les manuscrits et mentions figurรฉes sur les trois mappemondes
Aprรจs avoir dรฉcrit lโorganisation et les situations des mappae mundi, il convient de confronter les contenus des textes susceptibles dโavoir un lien avec les termes et mentions prรฉsents sur les trois cartes. Dรฉvelopper ce type dโapproche est sujet ร caution. En effet, lโanalyse des textes et mentions figurรฉes sur les mappemondes est tributaire du regard du spรฉcialiste des textes ou des reprรฉsentations spatiales. Ainsi, lโรฉtude des mappemondes fรปt marquรฉe par ces diffรฉrentes approches. Il nous est possible dโidentifier deux types dโanalyse.
Une premiรจre se penche sur la carte et ses mentions ร partir dโun texte source et une deuxiรจme รฉtudie un รฉventuel texte source par rapport aux mentions rรฉpertoriรฉes sur la carte. Les travaux de Marie-Pierre Arnaud-Lindet ou ceux de Yves Janvier illustrent la premiรจre approche. Leurs rรฉflexions ont questionnรฉ la Mappa dโAlbi par rapport au chapitre gรฉographique de Paul Orose dont une copie suit la carte. Leurs conclusions ont dรฉmontrรฉ que la conception et le peu de mentions figurรฉes sur la mappemonde ne pouvait la lier au texte dโOrose. ร lโinverse, les travaux de Richard Uhden sur la Mappa du Vatican mettent en lumiรจre la deuxiรจme approche.
Face ร lโabsence de textes ร caractรจres gรฉographiques entourant la carte dans le Vat. Lat. 6018, il sโest affairรฉ ร chercher les mentions prรฉsentes chez les principaux auteurs de descriptions du monde comme Paul Orose, Isidore de Sรฉville ou encore saint Jรฉrรดme. La prรฉsence de textes copiรฉs dโIsidore de Sรฉville dans le manuscrit lโa conduit ร lier le plus possible les termes mentionnรฉs sur la carte ร ceux prรฉsent dans les Etymologiae , alors mรชme que ces textes ne sont pas dans lโouvrage. Si cette mรฉthode prรฉsente lโavantage de partir de la carte comme objet dโรฉtude, elle prรฉsente des risques si le chercheur est influencรฉ par un auteur plus quโun autre. Cela risque comme pour Richard Uhden dโorienter la lecture des donnรฉes inscrites sur les mappae. Lโรฉtude comparative nous invite ร questionner les contenus avec les donnรฉes rรฉpertoriรฉes sur les trois mappae mundi. Notre parti pris est ici dโinterroger seulement les textes prรฉsents dans les manuscrits. Cette approche se base sur une entreprise de classification des termes rรฉfรฉrencรฉs sur les trois reprรฉsentations spatiales. Il convient dans un premier temps de justifier la mรฉthode de classement. Ensuite nous รฉtudions la Mappa dโAlbi et les textes gรฉographiques prรฉsents dans le Ms. 29. Puis nous confrontons la Mappa du Vatican au regard des calendriers et chroniques du Vat. Lat. 6018. Enfin nous interrogeons la Mappa de Gรฉrone face aux indications gรฉographiques prรฉsentes dans le Beatus Num. Inv. 7 (11).
Classer les รฉlรฉments
Les trois mappemondes de lโรฉtude comportent respectivement 50 termes sur la Mappa dโAlbi, 138 sur la Mappa du Vatican et 90 sur la Mappa de Gรฉrone. Afin de travailler ces termes, nous les avons classรฉs au sein de tableaux thรฉmatiques . Les classifications traditionnelles prennent comme point de dรฉpart la division en trois de lโorbis terrarum. Les termes rรฉpertoriรฉs sont ainsi classรฉs selon leur appartenance aux parties africaine, asiatique ou europรฉenne. Ensuite, ils sont identifiรฉs comme termes mentionnant une ville, rรฉgion, fleuve ou autre province. Notre rรฉpartition comparรฉe se veut diffรฉrente en ce sens oรน elle part des รฉlรฉments pour รฉtablir un classement. Ainsi nous avons rรฉalisรฉ un ensemble de 9 tableaux thรฉmatiques.
Le tableau 1 rรฉpertorie les fleuves et lacs inscrits sur les trois cartes. Le tableau 2 comprend les mers et mentions dโocรฉans. Le tableau 3 inclut les inscriptions de vents. Le tableau 4 prรฉsente les รฉlรฉments seuls figurรฉs sur lโIndex au fol. 58rยฐ du Ms. 29. Le tableau 5 intรจgre les mentions dโรฎles. Le tableau 6 rรฉpertorie les villes. Le tableau 7 comprend les termes รฉvoquant des rรฉgions. Le tableau 8 contient toutes les mentions de monts, reliefs et dรฉserts. Enfin le tableau 9 inclut toutes inscriptions รฉvoquant des noms de peuples, lieux chrรฉtiens et fantasmรฉs . Si le classement proposรฉ est perfectible, il offre une base de donnรฉes ordonnรฉe pour lโanalyse. De plus, les dรฉcoupages en grilles des cartes accompagnรฉes des transcriptions actualisรฉes facilitent lโidentification des รฉlรฉments sur les mappae mundi. Lโidรฉe premiรจre รฉtait de confronter les types dโรฉlรฉments reprรฉsentรฉs afin de dรฉterminer quels termes sont les plus figurรฉs sur les trois cartes pour ensuite les authentifier dans les รฉcrits des manuscrits. Ainsi le schรฉma page suivante illustre la rรฉpartition des diffรฉrents types dโรฉlรฉments.
Avec ses 138 termes rรฉpertoriรฉs, la Mappa du Vatican est de loin sur chaque tableau thรฉmatique le support prรฉsentant le plus grand nombre de termes inscrits . Suivent la mappemonde du Beatus de Gรฉrone et la carte dโAlbi. Il faut dissocier de cette derniรจre lโIndex des mers et des vents qui comprend 35 รฉlรฉments rรฉpertoriรฉs et le fait que la reprรฉsentation spatiale est la seule ร faire figurer un nom de vent . Ce classement montre que les trois mappae mundi ont en commun onze รฉlรฉments, ร savoir les mentions du Nil, du Rhin, de la Mer Rouge, de la Corse, de la Sicile, de Rome, de la Macรฉdoine, de Babylone, de Jรฉrusalem, du Sinaรฏ et de la Gothie. Ces onze mentions sont un point dโentrรฉe de lโanalyse et structurent nos rรฉflexions.
Ces tableaux prennent en compte les รฉlรฉments inscrits, il ne faut cependant pas รฉcarter le logogrammes sans mentions figurรฉs par dessin . Ces tableaux thรฉmatiques ont servi de supports aux tableaux associant les sources prรฉsumรฉes ayant pu servir aux concepteurs des trois mappae mundi de sources dans leur choix de toponymes. Pour ce deuxiรจme type de tableaux nous nous sommes inspirรฉs des travaux de Richard Uhden afin dโassocier les termes inscrits sur les mappemondes aux termes prรฉsents dans les รฉcrits de Paul Orose et Isidore de Sรฉville. On peut certes reprocher ร notre approche lโomission dโรฉcrits dโautres auteurs de descriptions du monde de lโAntiquitรฉ tardive comme saint Jรฉrรดme , Macrobe et Capella. Si nous nous sommes limitรฉs aux ลuvres dโOrose et Isidore prรฉcรฉdemment citรฉs, cโest parce que leurs รฉcrits ร caractรจre gรฉographique ont servi de modรจles aux copistes et connurent une large diffusion au haut Moyen รge. Par le choix de fonder notre analyse sur le chapitre 2 du Livre I des Historiae adversus paganos de Paul Orose et les Livres XIII, XIV et XV des Etymologiae dโIsidore de Sรฉville, nous proposons une approche visant ร comprendre par le prisme de la comparaison quels choix de donnรฉes correspondent ร un hรฉritage culturel commun. Quelles sont les limites ร ce socle commun, est-ce que les รฉventuelles omissions de termes sur les cartes ou absences dans les รฉcrits de Paul Orose et Isidore de Sรฉville peuvent nous en apprendre plus sur dโรฉventuelles รฉvolutions de connaissances entre les VIIIแต et Xแต siรจcles ?
La Mappa dโAlbi au regard des textes gรฉographiques
La Mappa dโAlbi prรฉcรจde un ensemble de textes comportant des mentions gรฉographiques dans le cahier 8 des fol. 58vยฐ ร 62vยฐ . Parmi ces รฉcrits, le plus propice ร une comparaison est le texte ยซ Incipit descriptio terrarum ยป soit le chapitre deux du Livre I des Historiae adversus paganos dโOrose qui occupe les fol. 58vยฐ ร 61vยฐ et suit directement la mappemonde et lโIndex. Ce placement fait que les deux reprรฉsentations spatiales ont รฉtรฉ รฉtudiรฉes par rapport au chapitre gรฉographique qui les suit. Les approches dรฉveloppรฉes ont insistรฉ sur le fait que la carte dโAlbi avec seulement 50 termes inscrits nโรฉtait nullement reprรฉsentative du contenu du chapitre deux qui rรฉfรฉrence environ 300 รฉlรฉments . Un autre point soulevรฉ est le manque de lien entre les indications fournies par lโauteur du Vแต siรจcle et le tracรฉ de la carte . Ces deux constats ne nous conviennent pas pleinement. En effet, la carte nโest pas forcรฉment lโillustration exacte de toutes les donnรฉes dโun texte. De plus le format de la carte liรฉ au support parchemin disponible est peut-รชtre un frein dans lโinscription de nombreuses donnรฉes et oblige le ou les concepteurs de la carte ร des choix dans lโinscription des termes . Tenant compte de ceci, nous avons rรฉรฉtudiรฉ les รฉventuelles interactions au sein du Ms. 29 entre les deux reprรฉsentations spatiales et le texte de Paul Orose. Il en ressort les points suivants : des 50 termes inscrits sur la carte, 41 sont prรฉsents dans le chapitre deux. Les six fleuves et six รฎles mentionnรฉes sur la carte sont tous rรฉfรฉrencรฉs chez Orose. Parmi les noms de mers sur la carte, seule la mention Oceanum [B4] nโest pas identifiable . En effet, si lโon retrouve plusieurs mentions dโocรฉans dans le chapitre deux, elles sont accompagnรฉes dโun qualificatif gรฉographique. Sur la Mappa, lโocรฉan est placรฉ ร lโOuest aprรจs le dรฉtroit de Gibraltar sans mention supplรฉmentaire. Le vent Zephirus [C3] nโest pas prรฉsent dans le texte des fol. 58vยฐ ร 61vยฐ . Des trente-cinq รฉlรฉments mentionnรฉs sur lโIndex seuls trois noms sont absents, les termes Oceanum, Terreum et Dallearicum . Les villes de Ravenna [B3] et Antiocia [C2] sont les deux seules des six villes prรฉsentes sur la mappemonde ร ne pas avoir de liens avec le chapitre copiรฉ dโOrose. Sur dix huit termes relevant de la catรฉgorie des ยซ rรฉgions-provinces ยป, seule la rรฉgion de Iudea [B2-C2] nโest pas prรฉsente . De mรชme lโunique mention de relief Deserto [C2] est absente . Enfin sur les cinq mentions rรฉfรฉrencรฉes comme lieux chrรฉtiens et/ou fantasmรฉs on observe que les termes Sina [C2], Babillonia [C1] et Iherusalemn [B2-C2] sont absents du texte.
Les manques relevรฉs nous orientent vers les conclusions dรฉveloppรฉes par Marie-Pierre Arnaud-Lindet et Yves Janvier. Leurs approches ont prรฉsentรฉ la carte comme nโรฉtant pas dโinspiration orosienne complรจte de par ces lacunes et erreurs de placement . Maintenant, il convient de nuancer ces conclusions car le chapitre copiรฉ de lโลuvre dโOrose occupe sept folii lร oรน la carte et lโIndex nโoccupent que deux folii. Il convient dโinterroger si le format influe sur dโรฉventuels choix de la part du copiste, participant ainsi ร une production graphique pauvre en rรฉfรฉrences. Une premiรจre lecture de la carte face au texte nous laisse perplexe quant ร la quantitรฉ de donnรฉes rรฉpertoriรฉes et non rรฉemployรฉes par le copiste. Textes et images participent-ils ร des objectifs de comprรฉhension diffรฉrents mais complรฉmentaires, en ce sens oรน des reprรฉsentations globales du monde prรฉcรจdent une description littรฉraire de lโorbis terrarum plus prรฉcise ? Ne faut-il pas voir dans cette association, la Mappa et lโIndex, non pas comme de simples illustrations de textes, mais comme des contenus ร par entiรจre , associรฉs et complรฉmentaires ร des productions littรฉraires ?
Cette hypothรจse nous conduit ร interroger les textes suivants le chapitre dโOrose dans le cahier 8. La liste de provinces copiรฉe dโun texte de Polemius Silvius au fol. 61vยฐ-62rยฐ. dรฉtaille la division provinciale de lโEmpire romain . Cโest logiquement que lโon retrouve 12 des 18 ยซ rรฉgions-provinces ยป mentionnรฉes dans ce texte sur la Mappa. Nous retrouvons les mentions Italia [A3], Gallia [A3] , Afriga [C3], Nomedia [C3], Mauritania [C4], Ispania [A4], Agaia [B3], Macedonia [A3], Tracia [A3], Armenia [A2], Egyptias [C3] et Libix [C3].
ร ces provinces sโajoutent les villes de Roma [B3], Ravenna [B3], Cartago [C3], Antiocia [C2] et Alexandria [C2] et les รฎles de Sicilia [B3], Sardinia [B3], Cursica [B3-B4], Creta [B2], Cypra [B2] et Britania [A4]. Le fleuve Tigre est aussi mentionnรฉ dans la liste . Au total sur les 50 mentions inscrites sur la carte, 24 sont prรฉsentes dans le texte de Polemius Silvius soit presque la moitiรฉ des donnรฉes. La plupart des informations sur la carte, tรฉmoignant dโune organisation administrative de lโEmpire romain se retrouvent dans le texte ยซ Ominium nomina provinciarum Romanorum ยป des fol. 61vยฐ.-62rยฐ.
Quelles informations nous livrent les deux derniers textes ร caractรจre gรฉographique du cahier 8 des fol. 62rยฐ-62vยฐ. ? La ยซ Noticia Galliarum ยป dรฉcrit les villes et diffรฉrentes provinces composant les Gaules. Le texte ยซ De nominibus Gallicis ยป liste les noms des diffรฉrents peuples gaulois. Nous nโavons pas trouvรฉ de termes rรฉpertoriรฉs sur la Mappa et lโIndex dans ces deux รฉcrits.
La Mappa du Vatican au regard des calendriers et chroniques
Confronter la carte et les textes du vat. Lat. 6018 peut sโavรฉrer dรฉlicat. En effet, la mappemonde contenue dans le cahier 8 fait partie dโun ensemble de folii qui sont probablement antรฉrieurs ร lโensemble du manuscrit . La datation de la Mappa est estimรฉe entre 762 et 777 comme lโa dรฉmontrรฉ Leonid Chekin . Nous avons vu que bien que conservรฉe au sein du cahier 8, la carte est probablement une rรฉalisation antรฉrieure ร lโouvrage . Leonid Chekin en se basant sur les travaux de Ludwig Bethmann a proposรฉ que la mappemonde soit insรฉrรฉe dans un ensemble plus large englobant les calendriers et tables suivants des fol. 55rยฐ ร 75vยฐ . Cet ensemble a une datation de la seconde moitiรฉ du VIIIแต siรจcle car les tables dโindictions prรฉvoient la date de Pรขques de lโan 771 ร lโan 1000. Nous nous sommes aventurรฉs ร douter dโun manuscrit homogรจne et les รฉtudes antรฉrieures nous questionnent sur la structure du manuscrit. Si nous avons pu dรฉgager une structure globale cohรฉrente, il est possible quโelle dรฉcoule dโun assemblage ร postรฉriori par rapport ร la carte. Les travaux de Leonid Chekin font de la carte un des รฉlรฉments le plus ancien du manuscrit et donc un des plus importants. Lโouvrage aurait pu รชtre organisรฉ et assemblรฉ par rapport ร la reprรฉsentation du monde. Une analyse des calendriers et tables รฉcarte toute comparaison avec les toponymes prรฉsents sur la carte. Il est ร noter que seule la mention de Nicรฉe รฉvoque une localisation mais on ne retrouve pas cette ville inscrite sur la mappemonde.
Ainsi le cahier 8 et lโensemble des fol. 55rยฐ ร 77vยฐ nโoffrent pas dโentrรฉes pour notre approche. Il nous faut donc regarder les textes qui composent le bloc ยซ textes explicatifs ยป et tenter de dรฉterminer quels textes peuvent servir ร une รฉventuelle confrontation. Notre idรฉe premiรจre รฉtant dโassocier les termes prรฉsents sur la Mappa ร des รฉcrits ร caractรจre gรฉographique, nous avons orientรฉ lโanalyse sur ce type de contenu. Quels textes contiennent ces indications dans le manuscrit Vat. Lat. 6018 ? Un document retient particuliรจrement notre attention, il est copiรฉ de lโลuvre de lโarchidiacre Thรฉodose intitulรฉe De situ sanctae terrae dont la premiรจre version date de 530. Cet รฉcrit qui occupe ici les fol. 121rยฐ ร 123vยฐ dรฉcrit le pรจlerinage du clerc en Orient. Le texte prรฉsente les lieux visitรฉs par le pรจlerin. Le rรฉcit focalise sur une aire rรฉgionale bien dรฉlimitรฉe que lโon retrouve certes sur la carte mais qui ne prรฉsente pas lโorbis terrarum dans son ensemble. Lโรฉcrit comporte 18 mentions de toponymes identifiables dont 5 sont inscrits sur la mappemonde. Nous retrouvons les mentions suivantes : Hierusalem [B2], Jordanis [B2], Hiericho [B2], Ber [B2] et Palestinia [B2]. Ces toponymes participent ร la description de la Terre Sainte, objet du rรฉcit de Thรฉodose. Cette aire nโest pas autant dรฉtaillรฉe sur la Mappa. De mรชme la situation du texte situรฉ dans le cahier 16 en fait un document รฉloignรฉ pour que la mappemonde en soit une illustration. Si lโon requestionne lโhomogรฉnรฉitรฉ du manuscrit, un point a retenu notre attention : il sโagit de la prรฉsence de ce qui semble รชtre des lettres delta majuscules qui ne sont pas sans rappeler les inscriptions ร la maniรจre grecque prรฉsentes en divers endroits du manuscrit. Est-ce que ces diverses mentions et la prรฉsence dโun texte de lโarchidiacre Thรฉodose, en poste en orient sous le rรจgne de lโempereur Justinien, tรฉmoignent de lโintervention dโun copiste de culture orientale ? Le texte des fol. 121rยฐ-123rยฐ parait de plus rรฉdigรฉ dโune maniรจre non-ordonnรฉe , signe dโun rajout postรฉrieur non guidรฉ ou influencรฉ par la prรฉsence de la mappemonde. Cette comparaison illustre bien les limites dโune comparaison de la mappemonde avec le contenu de manuscrit.
Il reste une approche que nous nโavons pas abordรฉe jusquโici rรฉflexion sโappuie sur le fait que la Mappa prรฉcรจde un bloc ยซ Temps ยป composรฉe de calendriers et tables dโindictions. On relรจve aussi des fol. 80vยฐ ร 89rยฐ une copie de la Chronica Maiora dโIsidore de Sรฉville. La Chronique est divisรฉe en six temps รฉvoquant les six รขges de la terre, elle raconte une histoire universelle du monde . Ce rรฉcit intรจgre des รฉlรฉments bibliques ร des rรฉcits littรฉraires et historiques de traditions grecque et romaine. La carte prรฉsente une construction similaire en ce sens quโelle associe des toponymes renvoyant au monde romain et chrรฉtien.
La Mappa de Gรฉrone au regard des indications gรฉographiques du Commentaire de lโApocalypse.
La mappemonde contenue dans le Beatus Num. Inv. 7 (11) prรฉsente moins de difficultรฉs pour une confrontation avec les textes prรฉsents dans le manuscrit. En effet bien insรฉrรฉe dans le cahier 8, la carte vient en illustration dโun passage racontant lโรฉvangรฉlisation du monde par les douze apรดtres. Cette approche est aujourdโhui bien รฉtablie dans la communautรฉ scientifique. La chercheur Sandra Sรกenz-Lรณpez Pรฉrez reprenant les travaux de Gonzalo Mรฉnendez-Pidal a รฉtudiรฉ le lien entre les mentions de lieux de pรฉrรฉgrinations des apรดtres et les toponymes prรฉsents sur les mappae mundi des Beatus de la famille IIb. Notre รฉtude focalisant sur la Mappa de Gรฉrone, nous nous sommes concentrรฉs sur lโextrait racontant la ยซ missio apostolorum ยป au fol. 52rยฐ pour comparer les donnรฉes toponymiques avec celles inscrites sur la carte. Notre propos associe les toponymes prรฉsents sur la reprรฉsentation des douze apรดtres des fol. 52vยฐ et 53rยฐ. Le texte du fol. 52rยฐ comprend les mentions suivantes: Petrus-Roma, Andreus-AgaIa, TomasIndia, Iacobus-Spania, Iohannes-Asia, Matheus-Macedonia, Filippus-Gallias, BatholomsLicaonia, Symon Zelothes-Egyptus, Iacobus Frr dni-Ihlm et Paulo non associรฉ ร un lieu. On observe que les apรดtres sont au nombre de onze. Il manque les mentions de Mathias et Jude.
Paul de Tarse comptรฉ comme le treiziรจme apรดtre par la tradition chrรฉtienne, semble avoir occultรฉ la mention de Jude. Ces mentions se retrouvent en suivant sur lโillustration des 12 Apรดtres. Chaque figure comporte au-dessus le nom de lโapรดtre et son lieu de mission รฉvangรฉlisatrice. La reprรฉsentation suit lโordre du texte au folio prรฉcรฉdent. On observe seulement quelques changements dโorthographe sur les mentions suivantes : Joanes*-Asia, Filipus*-Gallias, Bartoloms*-Licaonia et Paulus cm c[..]eris. La figure dโun apรดtre est laissรฉe sans mention, sโagit-il de Mathias ou Jude ? Mathias aurait รฉvangรฉlisรฉ la Judรฉe et la province est prรฉsente sur la mappemonde . Les manques du scribe sur le texte du fol. 52rยฐ sont rรฉpercutรฉs par les illustrateurs sur les fol. 52vยฐ-53rยฐ. Au-delร dโun simple oubli ou dโune omission voulue de la part du copiste, est ce le signe de lโautoritรฉ de Senior sur le travail des peintres et de lโรฉcrit sur lโimage ?
La relation entre le texte sur les apรดtres et leurs reprรฉsentations qui suit semble รฉvidente.
Quand est-il des mentions inscrites sur la mappemonde ? Sur les 10 mentions de lieux rรฉpertoriรฉs dans le texte au fol. 52rยฐ et sur lโillustration aux fol. 52vยฐ-53rยฐ seuls 8 รฉlรฉments sont prรฉsents sur la carte. Nous pouvons retrouver les termes de Roma [B2], India [D1], Gallecia [A3], Asia(minore) [A1], Macedonia [B2], Gallia Belgia [A2] – Gallia Lugdunensis [A3] et JHerIN [C2]. Il faut ajouter Iudea [C2] mรชme si cette mention est absente du texte et de lโillustration prรฉcรฉdente. Ces 8 รฉlรฉments paraissent anodins face aux 87 รฉlรฉments inscrits sur la Mappa. Si les lieux de pรฉrรฉgrinations sont mis en avant sur lโillustration des douze apรดtres, ils semblent moins importants en regard du nombre de donnรฉes rรฉpertoriรฉes sur la carte. La carte est prรฉsentรฉe comme la mise en image de lโรฉvangรฉlisation du monde par les disciples de Jรฉsus-Christ . On observe alors une hiรฉrarchisation des informations prรฉsentes sur la mappemonde. En effet cela place les autres donnรฉes toponymiques comme entrรฉes secondaires servant ร contextualiser lโorbis terrarum et ainsi mieux englober dโun seul regard lโapplication de la missio apostolorum.
La carte qui raconte son histoire
Ce dernier temps aborde la question qui fait rรชver chaque chercheur en histoire de la cartographie, ร savoir est-ce que les mappae mundi comportent des indications pouvant nous informer sur leurs รฉventuels concepteurs et lieux de productions ? Au-delร de seuls termes toponymiques figurรฉs sur les cartes, peut-on traquer dโรฉventuels signes trahissant la marque du ou des concepteurs et prรฉcisant le lieu de rรฉalisation de la carte ? Que faut-il alors chercher ?
Les rรฉalisations illustrรฉes du haut Moyen รge ne comportent pas ou peu de signatures de leurs concepteurs et il en va de mรชme pour les mappemondes. Il faut donc veiller ร ne pas surinterprรฉter le moindre logogramme suspect et y voir une dรฉdicace car nous ne disposons pas des clรฉs de lecture nรฉcessaires pour les comprendre . Nous nous proposons de rechercher sur chacune des mappae dโรฉventuels รฉlรฉments de rรฉponse ร ces interrogations.
Traces des concepteurs et lieu de production sur la Mappa du Ms. 29.
Lโauteur de la mappemonde au fol. 57vยฐ nous est inconnu. Si la main nยฐ4 est prรฉsentรฉe comme la main du concepteur de la carte, ce dernier nโa pas laissรฉ de signes particuliers pour lโauthentifier. Dรจs lors quels รฉlรฉments pourraient nous en apprendre plus sur cet auteur ? Ainsi des concentrations de petits cercles en plusieurs points de la carte retiennent notre attention.
Traces des concepteurs et lieu de production sur la Mappa du Vat. Lat. 6018
Les questionnements inhรฉrents au manuscrit albigeois trouvent un รฉcho sur la carte du Vatican. La mappemonde des fol. 63vยฐ-64rยฐ a fait lโobjet de suppositions quant ร lโorigine de sa production et la marque de son concepteur. Conservรฉe dans les collections de la Biblioteca Apostolica Vaticana depuis sa crรฉation au XVแต, la carte est insรฉrรฉe dans un manuscrit ร la reliure moderne et insรฉrรฉe dans un ensemble de folii qui sont antรฉrieurs ร lโensemble des รฉcrits. Quels signes la carte comporte-t-elle pouvant indiquer son origine ? Les travaux antรฉrieurs de Richard Uhden reprit par Patrick Gautier Dalchรฉ et Leonid Chekin ont proposรฉ deux hypothรจses. La premiรจre indique une production en Italie, liรฉe au lieu de conservation actuel de la mappemonde et au style dโรฉcriture dominant dans le Vat. Lat. 6018 . La deuxiรจme se veut plus prรฉcise, elle sโappuie sur un symbole dessinรฉ dans la province de Provincia [D2] dont nous prรฉsentons un dรฉtail dans le tableau page suivante.
Le monde en image : des codes partagรฉs ?
Rรฉalisations graphiques associant des donnรฉes toponymiques et des reprรฉsentations sous forme de logogramme, les trois mappae mundi nous interrogent sur leurs รฉventuelles similitudes et particularismes dans la mise en image du monde. Nous orientons notre รฉtude sur la reprรฉsentation et lโencodage des รฉlรฉments figurรฉs sur les trois mappemondes. Cela nous conduit ร รฉtudier les choix graphiques pris pour figurer lโorbis terrarum. Est-ce que les surfaces offertes par les supports manuscrits influent sur la conception et la mise en page des cartes de mรชme que leur lecture ? En suivant nous รฉtudions les limites figurรฉes sur les cartes. Les reprรฉsentations spatiales sont-elles compartimentรฉes entre frontiรจres physiques, chimรฉriques et administratives ? Peut-on voir dans ces diverses dรฉmarcations des marqueurs de lโespace ?
Enfin notre รฉtude sโintรฉresse aux รฉlรฉments qui servent de lรฉgende cartographique. Est-ce que les mappae dโAlbi, du Vatican et de Gรฉrone partagent un encodage similaire pour mettre le monde en images ?
Constructions graphiques et lectures des cartes
Notre rรฉflexion a montrรฉ les difficultรฉs et limites pour รฉtudier les mappemondes mรฉdiรฉvales dans les manuscrits les contenants et de lier leurs donnรฉes rรฉfรฉrencรฉes ร des sources littรฉraires gรฉographiques, historiques et bibliques. Il nous parait pertinent de partir de la carte mรชme, en tenant compte des รฉventuels liens รฉtudiรฉs prรฉcรฉdemment . Chacune des mappemondes a fait lโobjet de transcriptions antรฉrieures qui ont servi et servent de supports aux chercheurs sโintรฉressant ร ces cartes. Nous avons rรฉalisรฉ de nouvelles transcriptions des mappemondes .
Nous avons vu dans lโexercice une opportunitรฉ de se rรฉapproprier les sources afin de mieux percevoir les dynamiques de conception. Les transcriptions sont ainsi le rรฉsultat dโun dessin vectorisรฉ oรน seul les toponymes sont transcrits en capitales et minuscules bicamรฉrales pour faciliter leur lecture. Redessiner sur les cartes en respectant les ยซ dรฉfautsยป quโelles prรฉsentent,et ne pas chercher ร les rendre conformes ร nos critรจres esthรฉtiques actuels en cartographie offre un support de rรฉflexion prรฉcis pour notre รฉtude comparative.
Le format, une contrainte dans la conception des cartes ?
Les trois mappae mundi ne font pas les mรชmes dimensions, est-ce que cela influe sur leur conception, leur forme et contenu ? La Mappa dโAlbi mesure 270 x 225 mm, la Mappa du Vatican 210 x 290 mm et la Mappa de Gรฉrone 400 x 520 mm. Afin de mieux apprรฉhender ces diffรฉrences de formats nous avons rรฉalisรฉ lโinfographie suivante.
Le rapport de stage ou le pfe est un document dโanalyse, de synthรจse et dโรฉvaluation de votre apprentissage, cโest pour cela chatpfe.com propose le tรฉlรฉchargement des modรจles complet de projet de fin dโรฉtude, rapport de stage, mรฉmoire, pfe, thรจse, pour connaรฎtre la mรฉthodologie ร avoir et savoir comment construire les parties dโun projet de fin dโรฉtude. |
Table des matiรจres
Avant proposย
Remerciementsย
Introductionย
I – La carte simple illustration ? Interactions entre mappae mundi et textes
A / Situation des mappae au sein des manuscrits : un indicateur de leurs fonctions
1. Situation des mappae mundi au sein des cahiers
2. Dรฉtails de la composition des cahiers contenant les mappemondes
3. Organisation globale des manuscrits
B/ Confronter les textes prรฉsents dans les manuscrits et mentions figurรฉes sur les trois mappemondes
1. Classer les รฉlรฉments
2. La Mappa dโAlbi au regard des textes gรฉographiques
3. La Mappa du Vatican au regard des calendriers et chroniques
4. La Mappa de Gรฉrone au regard des indications gรฉographiques du Commentaire de lโApocalypse
C/ La carte qui raconte son histoire
1. Traces des concepteurs et lieu de production sur la Mappa du Ms. 29
2. Traces des concepteurs et lieu de production sur la Mappa du Vat. Lat. 6018
3. Traces des concepteurs et lieu de production sur la Mappa du Beatus de Gรฉrone
II โ Le monde en image : des codes partagรฉs ?
A/ Constructions graphiques et lectures des cartes
1. Le format, une contrainte dans la conception des cartes ?
2. Orientations et divisions du monde : les fondements de la structure des cartes
3. Lectures des cartes โ Par oรน le lecteur entre dans la carte ?
B/ La matรฉrialisation des limites comme marqueurs de lโespace ?
1. Limites physiques et chimรฉriques
2. Limites ยซ administratives ยป
3. Les limites, une รฉtape clรฉ dans la conception des mappae mundi ?
C/ Lรฉgende cartographique entre similitudes et particularismes
1. Les diffรฉrents traitements graphiques des รฉlรฉments rรฉpertoriรฉs en commun
2. Cas des รฉlรฉments avec/ou sans mentions associรฉs ร des logogrammes
3. Les รฉlรฉments de lรฉgende tรฉmoins des influences graphiques ?
III โ La carte support dโune certaine mise en ordre du monde ?
A/ Un hรฉritage sanctuarisรฉ
1. Apports des penseurs antiques
2. Reprรฉsenter lโEmpire romain
B/ La reprรฉsentation dโun monde chrรฉtien
1. Les mappae mundi et la reprรฉsentation dโun orbis christianus
2. La carte comme alliance entre savoirs paรฏens et chrรฉtiens
C/ Des cartes anachroniques pour autant ?
1. Elรฉments indicateurs des VIIIแต- Xแต siรจcles
2. Les grands absents
Conclusionย
Sourcesย
Sources รฉditรฉesย
Bibliographie thรฉmatiqueย
Table des illustrations
Tรฉlรฉcharger le rapport complet