IMMIGRATION DE LA POPULATION TURQUE EN SUISSE

IMMIGRATION DE LA POPULATION TURQUE EN SUISSE

Dร‰FINITIONS DE Lโ€™ร‰TRANGER

Divers termes existent et peuvent รชtre inclus dans celui dโ€™รฉtranger, dont le sens est relativement large. Il est nรฉcessaire de bien dรฉfinir et clarifier le mot ยซ รฉtranger ยป pour la suite de ce travail. Le terme รฉtranger peut dรฉsigner un individu ยซ qui ne fait pas partie dโ€™un groupe, dโ€™un milieu, dโ€™un organisme, ou qui nโ€™est pas considรฉrรฉ comme en faisant partie ยป4 selon le Larousse. Ainsi, toute personne nโ€™appartenant pas ร  un groupe ou ร  un systรจme donnรฉ est considรฉrรฉe comme รฉtrangรจre. Ce mรชme dictionnaire donne une seconde dรฉfinition, correspondant ร  celle qui est plus couramment utilisรฉe. Lโ€™รฉtranger est dรฉfini comme celui ยซ qui est dโ€™un autre pays, qui nโ€™a pas la nationalitรฉ du pays oรน il se trouve ยป5. Rosita Fibbi (1999), professeure en sociologie des migrations, ajoute que ยซ ce qui dรฉfinit lโ€™รฉtranger est sa non-appartenance au nous national, et en consรฉquence, le fait dโ€™รชtre privรฉ des droits attachรฉs ร  cette qualitรฉ de membre ยป (citรฉ in Bolzman & Tabin, 1999, p.15). Lโ€™รฉtranger ne fait donc pas partie intรฉgrante du pays et ne jouit pas des mรชmes droits que les autochtones.

Ainsi, une personne dโ€™origine portugaise nรฉe et vivant en Suisse est considรฉrรฉe comme รฉtrangรจre, au mรชme titre quโ€™un migrant dโ€™origine turque installรฉ rรฉcemment. Partant de ces dรฉfinitions, nous comprenons davantage lโ€™รฉtendue du terme รฉtranger, qui regroupe les migrants, les enfants issus de la migration, les touristes ainsi que les frontaliers. Dans le cadre de ce travail, nous retiendrons par ยซ รฉtranger ยป la dรฉfinition des individus rรฉsidant en Suisse et dont le pays dโ€™origine est diffรฉrent du pays dโ€™installation. Ainsi, nous รฉcarterons volontairement les touristes et les frontaliers. Le terme ยซ รฉtranger ยป ne sera limitera pas ร  celui de ยซ migrant ยป, dรฉfini par lโ€™UNESCO comme ยซ toute personne qui vit de faรงon temporaire ou permanente dans un pays dans lequel il nโ€™est pas nรฉ et qui a acquis dโ€™importants liens sociaux avec ce pays ยป6, qui comporte donc lโ€™idรฉe dโ€™un dรฉplacement dโ€™un pays dโ€™origine ร  celui dโ€™accueil.

PERMIS DE Sร‰JOUR

Pour pouvoir rรฉsider lรฉgalement dans le pays, les personnes nโ€™ayant pas le passeport suisse doivent รชtre en possession dโ€™une autorisation de sรฉjour. Il en existe plusieurs qui varient selon lโ€™origine, la durรฉe ou encore le motif dโ€™arrivรฉe. Les pays membres de lโ€™Union Europรฉenne (UE) et de lโ€™Association europรฉenne de libre-รฉchange (AELE) ont plus facilement accรจs aux documents souhaitรฉs. Par exemple, un รฉtranger dโ€™origine allemande venu en Suisse afin dโ€™exercer une profession sera privilรฉgiรฉ en comparaison avec un Somalien arrivรฉ pour le mรชme motif. Dans ce travail, nous nous intรฉresserons plus particuliรจrement aux permis C, B et N, car ce sont les autorisations qui se rapportent le plus aux citoyens turcs de Suisse. Permis C : ce document est une autorisation dโ€™รฉtablissement dรฉlivrรฉe aux habitants installรฉs en Suisse de maniรจre ininterrompue depuis dix ans. Cependant, la dรฉcision รฉtant prise en fonction de la provenance de la personne, ce dรฉlai est rรฉduit ร  cinq ans pour les citoyens de lโ€™UE/AELE.

Les dรฉtenteurs de ce permis dโ€™รฉtablissement jouissent de droits plus larges par rapport aux droits confรฉrรฉs par les autres autorisations. Ainsi, ils peuvent changer librement de canton, dโ€™employeur ou ont encore la possibilitรฉ dโ€™exercer une profession de maniรจre indรฉpendante7. ร€ noter que la Turquie ne faisant pas partie des membres de lโ€™UE/AELE, un migrant turc doit รชtre domiciliรฉ durant dix ans pour bรฉnรฉficier du permis C. Cette durรฉe passe ร  cinq ans pour les migrants dont le conjoint est suisse ou possรจde le permis C. Permis B : il sโ€™agit dโ€™une autorisation de sรฉjour qui se rapporte principalement aux autorisations de travail et aux regroupements familiaux. Le dรฉtenteur de la nationalitรฉ suisse peut ainsi garantir aux membres de sa famille (conjoint, descendants) de recevoir leur livret B et sรฉjourner en terre helvรฉtique selon lโ€™article 42 al.1 de la loi fรฉdรฉrale sur les รฉtrangers (LEtr, 2005). Pour lโ€™obtenir, les ressortissants de lโ€™UE/AELE sont privilรฉgiรฉs. Il leur suffit dโ€™attester dโ€™un contrat de travail dโ€™une durรฉe minimum dโ€™une annรฉe afin dโ€™obtenir un permis B pour cinq ans, contrairement aux personnes non europรฉennes pour qui la durรฉe de validitรฉ de lโ€™autorisation de sรฉjour est valable un an8. Permis N : ce document sโ€™adresse aux requรฉrants dโ€™asile. Les concernรฉs doivent dรฉposer une demande dโ€™asile dรจs leur entrรฉe sur le territoire suisse.

Cette requรชte est considรฉrรฉe par la loi sur lโ€™asile (LAsi) comme ยซ toute manifestation de volontรฉ par laquelle une personne demande ร  la Suisse de la protรฉger contre des persรฉcutions ยป (art.18, 1998). Au cours de lโ€™attente dโ€™une rรฉponse dรฉcisive des autoritรฉs, une permission de rรฉsidence est donnรฉe aux requรฉrants9, le livret N. Les requรฉrants vivent avec la crainte dโ€™รชtre expulsรฉs du pays jusquโ€™ร  lโ€™obtention dโ€™une dรฉcision des autoritรฉs10. Ce livret ne permet dโ€™exercer aucune activitรฉ lucrative durant les trois premiers mois (LAsi art.43 al.1, 1998), puis par la suite, sur autorisation des autoritรฉs. Leur accรจs aux droits fondamentaux et sociaux est limitรฉ. Nous relevons รฉgalement la prรฉsence dโ€™รฉtrangers qui ne sont pas lรฉgalement autorisรฉs ร  rester dans le pays, nommรฉs les sans-papiers ou les clandestins. Selon le Larousse, ce sont des personnes qui ne possรจdent pas ยซ les documents qui lui permettent de justifier de son identitรฉ et, si elle est รฉtrangรจre, de la rรฉgularitรฉ de sa situation [โ€ฆ] ยป11. Les travailleurs turcs venus aprรจs 1950 en Suisse รฉtaient, ร  leur dรฉbut, gรฉnรฉralement des sans-papiers. Dรจs lโ€™obtention dโ€™une autorisation de travail, le permis B leur รฉtait alors accordรฉ. Il est intรฉressant de connaรฎtre ces diffรฉrentes autorisations de sรฉjour en raison du rรดle que peut jouer le statut dans le processus dโ€™intรฉgration. En effet, รชtre dans un autre environnement que celui dโ€™origine, de sโ€™impliquer, de se projeter sont des รฉtapes susceptibles de varier en fonction de ces autorisations.

PRร‰SENCE ร‰TRANGรˆRE EN SUISSE

Selon Etienne Piguet (2009), professeur en gรฉographie et spรฉcialiste en flux migratoires, lโ€™immigration est une composante importante de lโ€™histoire helvรฉtique. Actuellement, un tiers de la population helvรฉtique est issu de la migration (ce chiffre inclut la 1รจre ainsi que la 2รจme gรฉnรฉration) et un quart de ses habitants est nรฉ ร  lโ€™รฉtranger. Ce professeur estime que ces chiffres sont ยซ considรฉrables ยป, et il relรจve que la Suisse dรฉpasse largement les pays europรฉens par son pourcentage de personnes issues de la migration. En 1836, la Suisse ne compte que 2.5% dโ€™รฉtrangers de sa population totale12. ร€ la fin du 19รจme siรจcle, le pays recrute une importante main-dโ€™oeuvre ouvriรจre dans les domaines tels que la construction, la restauration et lโ€™hรดtellerie afin de rรฉpondre aux besoins รฉconomiques dโ€™aprรจs-guerre. Dรจs 1885, les ouvriers italiens venus en Suisse font augmenter la proportion dโ€™immigrants du pays.

Lโ€™Italie reprรฉsente dรจs lors le principal fournisseur de mains-dโ€™oeuvre en Suisse. Par la suite, leur entrรฉe sera facilitรฉe grรขce la conclusion de lโ€™accord du traitรฉ de libre รฉtablissement de 1948 avec lโ€™Italie. Cโ€™est essentiellement durant le 20รจme siรจcle que lโ€™immigration en Suisse sโ€™amplifie par lโ€™arrivรฉe de plus de 2.5 millions dโ€™รฉtrangers entre 1951 et 1970, principalement des travailleurs possรฉdant un permis temporaire13. Dโ€™autre part, les rรฉfugiรฉs dโ€™aprรจs-guerre issus de pays en conflit tels que la Hongrie (1956), le Tibet (1963), le Vietnam et le Cambodge (1979-1982), se multiplient. En 1962, des personnes en provenance dโ€™Espagne entrent en Suisse, puis dรจs 1980, ce sont les Portugais, les Turcs, les Sri Lankais, les Ex-Yougoslaves (1990), mais aussi les populations des pays arabes, africains et du sud-est de lโ€™Europe14.

En 2002, la conclusion du traitรฉ de la libre circulation pour les ressortissants de lโ€™Union europรฉenne facilite lโ€˜accรจs en Suisse ร  ces derniers, contrairement aux membres dโ€™autres nations pour qui lโ€™entrรฉe est trรจs restrictive et qui ne sont souvent acceptรฉs quโ€™en raison de leur haute qualification15. On constate que la facilitรฉ dโ€™accรจs varie selon la provenance des individus. ร€ la fin de lโ€™annรฉe 2015, selon lโ€™Office fรฉdรฉral de la statistique (OFS), le pays comptait 24% dโ€™รฉtrangers16. ร€ noter que ce chiffre nโ€™inclut pas les รฉtrangers naturalisรฉs. Les donnรฉes de lโ€™OFS17, rรฉsumรฉes dans le schรฉma ci-dessous, indiquent les origines les plus reprรฉsentรฉes de la population รฉtrangรจre en 2015. Les รฉtrangers des pays europรฉens (en majoritรฉ ceux dโ€™Italie, dโ€™Allemagne et du Portugal), reprรฉsentent plus de 80% de la population รฉtrangรจre en Suisse. En dehors des populations de lโ€™UE, un nombre important de personnes dโ€™origine kosovare, serbe ainsi que turque rรฉside dans le pays. Cette derniรจre, qui nous intรฉresse plus prรฉcisรฉment dans ce travail, reprรฉsente plus de 3,3% de la population รฉtrangรจre en fin 2015, ce qui รฉquivaut ร  prรจs de 70โ€™000 Turcs (non-naturalisรฉs)18. De plus amples informations seront donnรฉes ร  ce propos dans la suite de ce cadre thรฉorique.

Le rapport de stage ou le pfe est un document dโ€™analyse, de synthรจse et dโ€™รฉvaluation de votre apprentissage, cโ€™est pour cela chatpfe.com propose le tรฉlรฉchargement des modรจles complet de projet de fin dโ€™รฉtude, rapport de stage, mรฉmoire, pfe, thรจse, pour connaรฎtre la mรฉthodologie ร  avoir et savoir comment construire les parties dโ€™un projet de fin dโ€™รฉtude.

Table des matiรจres

I. INTRODUCTION
II. SUJET DE RECHERCHE
1. CHOIX ET MOTIVATIONS
2. OBJECTIFS DU TRAVAIL
3. LIEN AVEC LE TRAVAIL SOCIAL
III. CADRE CONCEPTUEL
1. Lโ€™ร‰TRANGER
1.1 Dร‰FINITIONS DE Lโ€™ร‰TRANGER
1.2 PERMIS DE Sร‰JOUR
1.3 PRร‰SENCE ร‰TRANGรˆRE EN SUISSE
2. Lโ€™INTร‰GRATION
2.1 Dร‰FINITIONS DE Lโ€™INTร‰GRATION
2.2 INDICATEURS DE Lโ€™INTร‰GRATION
2.3 Lโ€™INTร‰GRATION EN SUISSE
3. LA DIASPORA TURQUE DE SUISSE
3.1 IMMIGRATION DE LA POPULATION TURQUE EN SUISSE
3.2 PROFIL DE LA DIASPORA
IV. PROBLร‰MATIQUE ET HYPOTHรˆSES
V. Mร‰THODOLOGIE DE LA RECHERCHE
1. TERRAIN DE RECHERCHE
2. ร‰CHANTILLON Dโ€™ร‰TUDE
2.1 PROFILS DES PARTICIPANTS
3. Mร‰THODE DE Rร‰COLTE DES DONNร‰ES
4. ENTRETIEN SEMI-DIRECTIF
4.1 AVANTAGES ET LIMITES
5. CADRE ร‰THIQUE 36 HES-SO Valais/Haute Ecole de Travail Social Travail de Bachelor
VI. ANALYSE DES DONNร‰ES
1. Lโ€™INTร‰GRATION
1.1 COMPRร‰HENSION DU PROCESSUS Dโ€™INTร‰GRATION
1.2 INDICATEURS Dโ€™INTร‰GRATION
1.3 ACTEUR(S) DANS LE PROCESSUS Dโ€™INTร‰GRATION
2. LANGUE
2.1 IMPORTANCE DU FACTEUR LINGUISTIQUE DANS LE PROCESSUS Dโ€™INTร‰GRATION
2.2 FONCTIONS DE LA LANGUE NATIONALE
2.3 APPRENTISSAGE DE LA LANGUE NATIONALE
VII. Vร‰RIFICATION DES HYPOTHรˆSES
VIII. PERSPECTIVES PROFESSIONNELLES
1. EXPร‰DITION Dโ€™UN JOUR
IX. CONCLUSION
1. Rร‰SULTATS DE LA RECHERCHE
2. LIMITES DE LA RECHERCHE
3. BILAN PERSONNEL ET PROFESSIONNEL
X. BIBLIOGRAPHIE
XI. ANNEXES
XII. GLOSSAIRE

Rapport PFE, mรฉmoire et thรจse PDFTรฉlรฉcharger le rapport complet

Tรฉlรฉcharger aussi :

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiรฉe. Les champs obligatoires sont indiquรฉs avec *