Les Wayampi sont des Amรฉrindiens qui vivent dans une rรฉgion situรฉe au nord du fleuve Amazone, non loin des Monts Tumucumaque. Les villages wayampi se rรฉpartissent le long de cours dโeau qui sillonnent la forรชt tropicale humide. Ils sont regroupรฉs sur deux zones gรฉographiques bien distinctes: une au sud-est de la Guyane franรงaise, sur le haut court du fleuve Oyapock (communautรฉs de Camopi et de Trois Sauts), et une au Brรฉsil (รtat dโAmapรก), entre le Rio Jarรญ (affluent du fleuve Amazone) et le Rio Amaparรญ (affluent du fleuve Araguarรญ). Actuellement, on estime la population totale des Wayampi ร environ 2000 individus (1200 en Guyane franรงaise et 800 au Brรฉsil).
La communautรฉ wayampi de Camopi est en contact permanent avec des รmรฉrillons, des Franรงais non amรฉrindiens (personnel mรฉdical, instituteurs, gendarmes et lรฉgionnaires) et des Brรฉsiliens . Celle de Trois Sauts, situรฉe ร 120 km au sud de Camopi, est beaucoup plus isolรฉe. On y trouve toutefois quelques Franรงais non amรฉrindiens (personnel mรฉdical et instituteurs). Quant aux Wayampi du Brรฉsil, dโaprรจs le peu dโinformations dont nous disposons, ils sont regroupรฉs au sein de la Terra Indรญgena Wajรฃpi, un territoire indigรจne dโenviron 600 000 hectares qui a รฉtรฉ dรฉlimitรฉ par la Fundaรงรฃo do รndio (FUNAI).
Les Wayampi de Trois Sauts , dont le parler a fait lโobjet de notre รฉtude, pratiquent encore leurs activitรฉs de subsistance traditionnelles (chasse, pรชche, cueillette et agriculture sur brรปlis) et une partie de leur artisanat. Ils semblent รฉgalement avoir relativement bien conservรฉ leur organisation sociopolitique. Malgrรฉ une dรฉsaffection pour leur musique et leurs danses ils organisent encore trรจs rรฉguliรจrement des rรฉunions au cours desquelles ils consomment le cachiri, la biรจre traditionnelle faite ร partir du manioc.
Le wayampi est une langue qui appartient ร la branche tupi-guarani de la famille linguistique tupi. Dans la classification des langues tupi-guarani proposรฉe par Rodrigues & Cabral (2002), le wayampi est rattachรฉ au mรชme sous-groupe que lโรฉmรฉrillon (teko), le joโรฉ (poturรบ), lโurubรบkaโapor, lโanambรฉ, le guajรก, lโawrรฉ et le takoapรฉ.
Le wayampi est pratiquรฉ comme langue maternelle par tous les Wayampi, mais il connaรฎt des variations dialectales plus ou moins importantes dโune communautรฉ ร lโautre. On peut identifier deux dialectes principaux: le wayampi dit ยซย guyanaisย ยป (communautรฉs de Camopi et de Trois Sauts) et le wayampi dit ยซย brรฉsilienย ยป (communautรฉs de la Terra Indรญgena Wayรฃpi).
Les diffรฉrences dialectales, qui affectent surtout la phonologie, la morphologie et le lexique, ne semblent pas gรชner lโintercomprรฉhension. Nรฉanmoins, la conscience des diffรฉrences locales est grande. ร Trois Sauts, la langue wayampi est pratiquรฉe quotidiennement par tous les Wayampi, quel que soit leur รขge, et elle est transmise ร tous les enfants. Certains Wayampi ne connaissent dโailleurs que cette langue. La plupart maรฎtrise toutefois ร des degrรฉs divers de compรฉtence une ou plusieurs autres langues (franรงais, portugais du Brรฉsil, crรฉole guyanais).
Les travaux linguistiques qui traitent du wayampi sont peu nombreux. Pour le wayampi parlรฉ en Guyane franรงaise, on dispose pour lโessentiel dโune courte description grammaticale (Grenand, 1980) et dโun dictionnaire wayampi-franรงais (Grenand, 1989) qui contient pour lโessentiel du vocabulaire de la faune et de la flore. Le wayampi parlรฉ au Brรฉsil a fait lโobjet de plusieurs travaux, pour la plupart inaccessibles, de la part dโethnolinguistes membres du Summer Institute of Linguistics . Les seuls auxquels nous avons pu avoir accรจs sont lโรฉtude diachronique de Jensen (1989) et les articles dโOlson (1978), de Jensen (1978, 1983) et de Jensen (1994).
Lโenquรชte sโest dรฉroulรฉe au cours de trois sรฉjours ร Zidoc (ยซย capitaleย ยป historique de la communautรฉ wayampi de Trois Sauts) en fรฉvrier-avril 2007, juin-aoรปt 2008 et juillet aoรปt 2011. Deux sรฉjours dโun week-end ร Bordeaux en 2009, chez รtienne SISIWA, ont permis de vรฉrifier quelques points de dรฉtail en attendant de repartir effectuรฉe une enquรชte en 2011. Deux informateurs รขgรฉs dโune vingtaine dโannรฉes et originaires de Zidoc ont fourni la plupart des donnรฉes prรฉsentรฉes dans ce travail: Jean-Marc ZIDOC et Prรฉvรดt ZIDOC. Dโautres informateurs ont participรฉ plus sporadiquement ร lโenquรชte: Martin ZIDOC, Aline YAPOC, Maryline WALAKOU, Dominique LASSOUKA, Gabin NATHALIE, Martine WALAKOU et Alfred OULAPILร.
Le corpus รฉtudiรฉ se compose dโun lexique dโenviron 3600 entrรฉes, de plus de 5000 รฉnoncรฉs obtenus par sollicitation ร partir du franรงais ou notรฉs en situation dโรฉnonciation, ainsi que dโune quarantaine de textes cumulant une durรฉe totale dโenviron deux heures et dont, pour la plupart, nous nโavons pas รฉtรฉ en mesure dโobtenir une traduction. Ces textes (une trentaine de rรฉcits dโune moyenne de cinq minutes chacun et une quinzaine de textes trรจs courts) ont รฉtรฉ recueillis pour la plupart auprรจs de personnes รขgรฉes du village de Zidoc (Paul ZIDOC, Gertrude KALA, Raymond YAPOK dit Akoulou, Paul LASSOUKA dit Papi, Raymond LASSOUKA, Hubert WALAKOU, โ Antoine TOUKOUPI dit Le capitaine). Quelques uns ont รฉgalement รฉtรฉ recueillis auprรจs de jeunes hommes (Claude YAPOC, Alain OULAPILร) et de jeunes femmes (Sylviane LASSOUKA, Jeannette LASSOUKA, Lucia YAPOC) du mรชme village.
La langue utilisรฉe pour le travail dโenquรชte รฉtait le franรงais. ร Trois Sauts, le franรงais est parlรฉ de maniรจre trรจs variable selon les personnes. La compรฉtence de nos deux informateurs principaux dans cette langue รฉtait relativement bonne. Les problรจmes de communication que nous avons rencontrรฉs avec certains informateurs ont toutefois considรฉrablement compliquรฉ et ralenti le travail dโenquรชte.
On appelle ici nominal tout mot qui peut occuper directement la position de noyau lexical dโun SN (ยง 4.1.2.1). Le wayampi connaรฎt trois types majeurs de nominaux : les noms, les nominalisรฉs et les pronoms libres. Un nom est un mot qui actualise un lexรจme nominal, cโestร -dire un type particulier dโunitรฉ lexicale. Un nominalisรฉ est un mot qui a la mรชme distribution syntaxique quโun nom mais qui, contrairement ร ce dernier, nโest pas une unitรฉ lexicale mais une unitรฉ construite ร partir dโun verbal (ยง 4.5.1.1) ou dโun adverbial (ยง 4.5.1.2) par le procรฉdรฉ grammatical de translation dit de nominalisation. Enfin, un pronom libre est un mot qui actualise un lexรจme grammatical nominal. Les pronoms libres sont vus dans ce travail comme des types sรฉmantiques particuliers de noms.
Un nominal peut รฉgalement รชtre partiellement dรฉfini par sa morphologie flexionnelle, cโest-ร dire par les morphรจmes rรฉguliers et obligatoires qui ne sont attestรฉs que dans un mot nominal. Dans le parler qui est dรฉcrit dans ce travail, il nโexiste apparemment que deux types de morphรจmes flexionnels exclusivement nominaux: le morphรจme de pluriel nominal {-ke} (ยง 2.2.1.1) et les morphรจmes casuels (ยง 2.2.2). Nรฉanmoins, comme {-ke} nโest admis en rรฉalitรฉ que par les nominaux dรฉnombrables et comme de nombreux nominaux nโapparaissent que trรจs rarement en position de noyau lexical dโun SN ces morphรจmes ne permettent pas de dรฉfinir ร eux seuls lโensemble de la classe syntaxique du nominal.
|
Table des matiรจres
INTRODUCTION
0.1. LE PEUPLE WAYAMPI
0.2. LA LANGUE
0.3. LA PRรSENTE RECHERCHE
1. CLASSES DE MOTS
1.1. NOMINAUX
1.1.1. Critรจres syntaxiques
1.1.2. Indicateurs morphosyntaxiques secondaires
1.1.2.1. Syntaxe
1.1.2.2. Morphologie flexionnelle
1.1.2.3. Morphologie constructionnelle
1.1.2.3.1. Affixation dรฉrivationnelle
1.1.2.3.1.1. Morphรจmes dรฉrivationnels productifs
1.1.2.3.1.2. Morphรจmes dรฉrivationnels non productifs
1.1.2.3.2. Composition
1.1.2.3.2.1. Nominaux composรฉs de structure [NN]N
1.1.2.3.2.2. Nominaux de structure [NV]N
1.1.3. Sous-classes morphosyntaxiques
1.1.3.1. Les nominaux monovalents
1.1.3.1.1. Les nominaux relationnels
1.1.3.1.2. Les nominaux autonomes
1.1.3.2. Les nominaux avalents
1.1.4. Pronoms libres
1.1.4.1. Les pronoms personnels indรฉpendants
1.1.4.2. Les pronoms dรฉmonstratifs
1.1.4.2.1. Les pronoms dรฉmonstratifs dรฉictiques
1.1.4.2.2. Les pronoms dรฉmonstratifs cotextuels
1.1.4.3. Pronoms indรฉfinis
1.1.4.4. Les pseudo-pronoms indรฉfinis
1.1.4.5. Le pronom interrogatif MOMA’E โquoiโ
1.2. VERBAUX
1.2.1. Critรจres syntaxiques
1.2.2. Indicateurs morphosyntaxiques secondaires
1.2.2.1. Syntaxe
1.2.2.2. Morphologie flexionnelle
1.2.2.3. Morphologie constructionnelle
1.2.2.3.1. Affixation dรฉrivationnelle
1.2.2.3.2. Composition
1.2.2.3.2.1. Verbaux composรฉs de structure [NV]V
1.2.2.3.2.2. Verbaux composรฉs de structure [VN]V
1.2.3. Sous-classes morphosyntaxiques
1.2.3.1. Les verbaux divalents
1.2.3.2. Les verbaux monovalents
1.2.3.2.1. Les verbaux dynamiques
1.2.3.2.2. Les verbes statifs
1.3. ADVERBIAUX
1.3.1. Critรจres syntaxiques
1.3.2. Indicateurs morphosyntaxiques secondaires
1.3.2.1. Syntaxe
1.3.2.2. Morphologie flexionnelle
1.3.2.3. Morphologie constructionnelle
1.3.3. Sous-classes morphosyntaxiques
1.3.3.1. Les adverbiaux monovalents
1.3.3.1.1. Les postpositions
1.3.3.1.1.1. Postpositions simples
1.3.3.1.1.2. Postpositions composรฉes
1.3.3.1.1.3. Locutions postpositionnelles
1.3.3.1.2. Les numรฉraux cardinaux
1.3.3.1.3. Les adverbialisรฉs dรฉverbaux
1.3.3.2. Les adverbiaux avalents
1.3.3.2.1. Les adverbes
1.3.3.2.2. Les adverbes prรฉdicatifs
1.3.4. Classification sรฉmantique des adverbes
1.3.4.1. Les adverbes spatiaux
1.3.4.1.1. Adverbes spatiaux dรฉictiques
1.3.4.1.2. Adverbes spatiaux non dรฉictiques
1.3.4.2. Les adverbes temporels
1.3.4.2.1. Adverbes temporels dรฉictiques
1.3.4.2.2. Adverbes temporels non dรฉictiques
1.3.4.2.2.1. Adverbes temporels cycliques
1.3.4.2.2.2. Adverbes temporels de frรฉquence
1.3.4.3. Les adverbes de maniรจre
1.3.4.4. Les adverbes dโaspect et de taille
1.3.4.5. Les adverbes de cause
1.3.4.6. Lโadverbe de totalitรฉ globalisante
1.3.4.7. Les adverbes de degrรฉ
1.4. PARTICULES
1.4.1. Les particules postpositives
1.4.1.1. Les particules focalisatrices
1.4.1.2. Les particules modales
1.4.1.3. La particule interrogative
1.4.1.4. Les particules post-prรฉdicatives
1.4.1.5. La particule coordinative
1.4.2. Particules finales
1.4.2.1. Particules prรฉ-finales
1.4.2.2. Particules finales strictes
2. LE SYNTAGME NOMINAL
2.1. ORGANISATION INTERNE: NOYAU ET DรPENDANTS
2.1.1. Le noyau
2.1.2. Les dรฉpendants
2.1.2.1. Les dรฉterminants
2.1.2.1.1. Les dรฉterminants pronominaux
2.1.2.1.2. Le dรฉterminant indรฉfini
2.1.2.2. Les modificateurs
2.1.2.2.1. Le complรฉment adnominal
2.1.2.2.2. Le complรฉment รฉpithรฉtique
2.1.2.2.3. Le modificateur apposรฉ
2.2. CATรGORIES FLEXIONNELLES DU NOMINAL
2.2.1. Le pluriel
2.2.1.1. Le pluriel discret
2.2.1.2. Le pluriel distributif
2.2.2. Le cas
2.2.2.1. Lโattributif {-lamลฉ}
2.2.2.2. Le temporel {-lemแบฝ}
2.2.2.3. Le locatif {-pe}
2.2.2.4. Lโablatif {-pewyi}
CONCLUSION
Tรฉlรฉcharger le rapport complet