ENSEIGNEMENT / APPRENTISSAGE DU MALGACHE ET SPECIFICITE (INTER-) CULTURELLE LOCALE

Tรฉlรฉcharger le fichier pdf d’un mรฉmoire de fin d’รฉtudes

Raison culturelle

Cette localitรฉ se situe dans lโ€™angle Nord Est dโ€™Antananarivo. Cโ€™est la zone limitrophe qui sรฉpare la province dโ€™Antananarivo de celle de Toamasina ร  lโ€™Est, et de celle de Mahajanga au Nord. Des รฉchanges culturels entre ces diffรฉrentes rรฉgions sont ainsi inรฉvitablement manifestes. A part cette spรฉcificitรฉ, cette rรฉgion est aussi riche en patrimoine culturel. Elle abrite beaucoup dโ€™endroits historiques des temps anciens, entre autres, le mont dโ€™Ambohitsitakatra, le pont dโ€™And rianampoinimerina, le village dโ€™Ambohibeloma โ€ฆ Comme toute communautรฉ, le pays dโ€™ Anjafy a, lui aussi, ses rites et ses pratiques rituelles qui lui diffรฉrencient des autres.

Raison technique/scientifique

Dans le cadre de la recherche, rares sont encore les recherches faites sur la rรฉgion dโ€™Anjafy. La circonscription scolaire de cette rรฉgion, la Cisco dโ€™Anjozorobe est une des Cisco de milieu rural ayant trois lycรฉes dโ€™enseignement gรฉnรฉral dont deux publics et un confessionnel. En outre cette Cisco, par le biais du lycรฉe dโ€™enseignement gรฉnรฉral dโ€™Anjozorobe, est un centre dโ€™รฉpreuve de Baccalaurรฉat. Chaque annรฉe des candidats inscrits dans ce centre rรฉussissent leur Baccalaurรฉat avec de bonnes Mentions.

Raison pratique

Situรฉe ร  90 kilomรจtres de la Capitale, environ deux heures de route bitumรฉe, la rรฉgion dโ€™Anjafy est assez proche de la ville et facilement accessible. Cโ€™est lร  oรน nous vivons et exerรงons notre profession dโ€™enseignant du Malgache depuis 1999 jusquโ€™ร  aujourdโ€™hui (annรฉe scolaire 2005/2006). Par consรฉquent, nous avons pu rรฉaliser des observations participantes aussi bien dans le cadre de lโ€™enseignement quโ€™au sein de la communautรฉ villageoise. Cโ€™est pourquoi que nous avons adoptรฉ lโ€™approche endoanthropologie. C’est-ร -dire, nous avons menรฉ nos รฉtudes premiรจrement ร  partir de ce que nous avons vรฉcu et/ou pratiquรฉ.
Variable ยซ temps ยป
Gรฉnรฉralement, la prรฉsente recherche se situe entre2000 et jusquโ€™au moment oรน notre รฉtude ยซ touche ร  sa fin ยป (Ce nโ€™est quโ€™une expression. Ce travail nโ€™est quโ€™un dรฉbut, un commencement)
La raison de notre choix pour cette pรฉriode est premiรจrement une raison technique. De prime abord, nous avons commencรฉ ร  exercer dans la localitรฉ vers la fin de lโ€™annรฉe 1999. Comme nous adoptons la dรฉmarche endoanthropologique, il est plus pratique de notre part de travailler sur des faits que nous vivons. Tous les faits rรฉels que nous y avons vรฉcus constituent de donnรฉes ร  exploiter formant notre corpus.
Secondo, lโ€™aprรจs lโ€™An 2000, le mouvement politique 2001/20028 a lancรฉ une nouvelle vision dans le monde culturel malgache. Les dirigeants et les militants de ce mouvement populaire pro Ravalomanana ont rehaussรฉ les valeurs culturelles malgaches telles que entre autres les notions de ยซ marina ยป (la vรฉritรฉ), de ยซ rariny ยป (la lรฉgitimitรฉ), de ยซ hitsiny ยป (la lรฉgalitรฉ) โ€ฆ et surtout de ยซ fihavan ana ยป (la parentรฉ/amitiรฉ). Parallรจlement ร  cette remise en considรฉration des valeurs culturelles traditionnelle de la nation malgache, la valeur cultuelle de la religion chrรฉtienne a aussi gagnรฉ du terrain. Cette รฉpoque-lร  a aussi vu la vulgarisation de la dรฉmocratie dans le cadre idรฉologique. Tous ces faits expliquent que les Malgaches ont vรฉcu une inter culturalitรฉ particuliรจre dans cette pรฉriode. Dโ€™un cรดtรฉ, sont mis au premier rang les chefs dโ€™รฉglises chrรฉtiennes. De lโ€™autre, sont particuliรจrement considรฉrรฉs les notables ou les gardiens des cultures ancestrales tels que les Ampamjaka, les Tangalamena โ€ฆ
Vu le changement ou la modification frรฉquente des programmes scolaires9 ร  Madagascar, nous pensons quโ€™il est mieux de concentrer notre รฉtude sur celui en vigueur. Alors nous consacrons particuliรจrement notre recherche dans la pรฉriode aprรจs 2000, sans nous interdire de faire un petit recours aux annรฉes prรฉcรฉdentes si besoin est.
Les approches thรฉoriques
Pourquoi avons-nous choisi lโ€™approche anthropologique pour cette recherche ? Dans cette partie nous allons expliquer la raison de notre choix de la dรฉmarche. Et en mรชme temps, nous tenons ร  rappeler en bref ce quโ€™on appelle Anthropologie et puis lโ€™Endoanthropologie.
8 Mouvement politique 2001/2002 : suite ร  la protestation des rรฉsultats de lโ€™รฉlection prรฉsidentielle du 16 Dรฉcembre 2001, les partisans du candidat Ravalomanana sont descendus dans la rue manifestant leur colรจre et demandant le verdict des urnes. Les sit-in ayant eu lieu durant plusieurs mois ร  la place du 13 Mai (Avenue de lโ€™Indรฉpendance Analakely-Antananarivo) ont une nouvelle fois mis en pratique le respect du ยซ Fihavanana ยป et lโ€™ordre du ยซ Firaisankina ยป (solidaritรฉ).

Pourquoi la dรฉmarche anthropologique ?

Pourquoi enseigne-t-on le Malgache aux enfants malgaches ?

Quels intรฉrรชts ont-ils les jeunes malgaches ร  apprendre le Malgache ?
Certaines questions de ces types se posent toujours aussi bien dans le cadre de lโ€™enseignement que dans la vie quotidienne. Les dรฉbats provoquรฉs par des questions de ce genre sont lโ€™une des causes qui ont incitรฉ notre ambition de mener cette recherche. Soit les uns prennent ร  la lรฉgรจre cette discipline, soit les autres par contre lโ€™estiment ou le surestiment, le jugement fait sur la matiรจre Malgache reste toujours une affaire de mentalitรฉ ou bien de sentiment (car il peut sโ€™agir aussi de nationalisme). Et quand on dit mentalitรฉ, on dit raison. Toute raison fait partie de la culture. Alors nous admettons que la prรฉsentation du Malgache dรฉpend des cultures de celui qui le juge. Tout ce qui est relatif ร  lโ€™enseignement/apprentissage du Malgache a rapport avec la culture et concerne (รฉvidemment) la sociรฉtรฉ en gรฉnรฉral. En dโ€™autres mes,ter lโ€™enseignement/apprentissage du Malgache est un fait social qui mรฉrite dโ€™รชtre รฉtudi anthropologiquement.
Lโ€™anthropologie et lโ€™endoanthropologie
ยซ Anthropologie ยป, du grecque (gr) ยซ anthropรดs ยป (= homme) et ยซ logos ยป (= raison, sciences). Lโ€™anthropologie est une science qui รฉtudie lโ€™homme. Selon Gรฉraud Marie-Odile, ยซ lโ€™anthropologie se dรฉfinit รฉtymologiquement comme ciences de lโ€™homme. Par anthropologie, on entend ร  la fois des disciplines telles que lโ€™anthropologie physique ou รฉtude de caractรจres somatiques gรฉnรฉraux ou distinctifs des รชtres humains, et lโ€™anthropologie sociale ou culturelle ยป 10.
Si lโ€™anthropologie sโ€™est intรฉressรฉe au dรฉbut ร  la vie et ร  lโ€™organisation de la sociรฉtรฉ dite ยซ non civilisรฉe ยป (en marge du modรจle europรฉen), primitive voire sauvage, elle ne cesse de sโ€™รฉvoluer dans lโ€™ordre spatio temporel. Elle a รฉtendu son domaine, son objet dโ€™รฉtudes. Lโ€™anthropologie ne restait plus seulement sur lโ€™รฉtude du passรฉ, mais surtout des
diffรฉrents faits sociaux comme lโ€™รฉconomie, la mรฉdecineโ€ฆ, depuis le XX รจme siรจcle. Ce qui nous permet dโ€™en dรฉduire que lโ€™on peut avoir lโ€™anthropologie รฉducative (ou anthropologie de lโ€™รฉducation). C’est-ร -dire, lโ€™รฉtude de lโ€™homme ou de la sociรฉtรฉ par le contenu de lโ€™enseignement/apprentissage et la maniรจre ou la faรงon de le transmettre.
Lโ€™endoanthropologie nโ€™est autre quโ€™un dรฉrivรฉ de lโ€™anthropologie avec le prรฉfixe endo du gr. endos =dedans. Alors, lโ€™endoanthropologie dรฉsigne lโ€™รฉtude de lโ€™homme et de la sociรฉtรฉ ร  laquelle appartient le chercheur. En endoanthropologie donc, le chercheur joue deux rรดles au moins : il est ร  la fois objet dโ€™รฉtud e et chercheur. Cโ€™est pourquoi lโ€™anthropologue doit prendre un petit recule quand il travaille. Cโ€™est ce type dโ€™anthropologie que dรฉfinit LAPLANTINE (1987) en disant que ยซ โ€ฆ lโ€™anthropologie, cโ€™est aussi la science des observateurs susceptibles de sโ€™observer eux-mรชmes, et visant ร  ce quโ€™une situation dโ€™interaction (toujours particuliรจre) devienne la plus consciente possible. Cโ€™est vraiment le moins que lโ€™on exige de lโ€™anthrop ologie ยป11

La localitรฉ dโ€™Anjozorobe : son historique

Situation gรฉographique/historique
Anjozorobe est le nom officiel de la localitรฉ oรน nous effectuons notre recherche. Cโ€™est le chef lieu du district ร  lโ€™extrรชme nord โ€“ p lus prรฉcisรฉment, dans lโ€™angle nord-est โ€“ de la Rรฉgion dโ€™Analamanga. Dans la vie quotidienne, la plupart de gens (surtout les originaires et/ou natifs de la ยซ rรฉgion ยป) ne savent point prononcer ยซ Anjozorobe ยป mais ยซ Anjorobe ยป. Selon les dires, ce dernier รฉtait le ยซ premierยป nom de cette partie de la ยซ rรฉgion ยป dโ€™Anjafy dโ€™antan. Quoiquโ€™il en soit, ces deux dรฉnomination sont tous significatifs. Commenรงons donc par le plus ancien.

Anjorobe a morphologiquement deux sens.

Anjorobe de ยซ an โ€“ jorobe ยป :

– an-, prรฉfixe indiquant un lieu, une circonstance, comme dans antrano (ร  la maison), an-tokotany (dans la cours)โ€ฆ
– jorobe, littรฉralement, grand culte (joro=culte, priรจre et be= grand)
Nous pouvons en dรฉduire que ยซ Anjorobe ยป indique lelieu oรน lโ€™on procรจde ร  un grand culte ancestral.

Anjorobe de ยซ an โ€“ z/ jorobe : – an-, prรฉfixe de lieu, de circonstance

– zorobe : grand angle (littรฉralement)
Anjorobe se situe sur la zone limitrophe Nord Est dโ€™Antananarivo. Suivant la(les) croyance(s) et/ou la pensรฉe traditionnelle malgache, le grand angle, angle Nord Est dans lโ€™orientation, appelรฉ ยซ zorofirarazana ยป (littรฉralement angle de priรจre) est considรฉrรฉ comme lโ€™angle le plus sacrรฉ. Cet angle reprรฉsente โ€™intersectionl des deux pouvoirs fondamentaux : le pouvoir politique sur le Nord et le pouvoir religieux sur lโ€™Est. Alors lโ€™angle Nord Est regroupe les pouvoirs politico-religieux.
Il y a donc un lien trรจs รฉtroit entre ces deux sensmorphologique dโ€™Anjorobe . Entant quโ€™un angle sacrรฉ(ยซ zorofirarazana ยป), cet endroit est trรจs favorable pour un grand culte, un lieu de sacrificeโ€ฆLes Malgaches, en gรฉnรฉral, res pectent lโ€™angle ยซ zorofirarazana ยป, aussi bien sur le plan microcosmique que sur le macrocosmique.
Ex1.Sur le plan microcosme : Dans une maison malgache (traditionnellement ร  une seule piรจce en gรฉnรฉral), lโ€™angle Nord Est est strictement rรฉservรฉ au chef du foyer ou aux hรดtes spรฉcialement respectรฉs. Tout le monde nโ€™a pas le droit de sโ€™y assoir.
Ex2. Sur le plan macrocosme : Dans un village, selon la formation traditionnelle, cโ€™est le(s) notable(s) le(s) plus respectรฉ(s) sinon le Roi qui a (ont) le droit de construire sa(leurs) maison(s) sur lโ€™axe nord.
Continuons par le nom officiel actuel Anjozorobe.
Anjozorobe est composรฉ de trois (03) monรจmes : an โ€“ zozoro โ€“ be.
– an- : prรฉfixe de lieu
– zozoro : plante aquatique, type de savanes.
– be : adjectif signifiant ยซ grand, ou beaucoup ยป
Selon les rรฉcits des traditions orales de la localitรฉ, au temps dโ€™Andrianampoinimerina, Anjozorobe fut le lieu de grand culte ou grand sacrifice royal. Autre fois il y avait des zozoro immenses et gรฉants sur le sommet de la colline devenue village par la suite. Au milieu de cette immense forรชt de zozoro fut situรฉ un ยซ doany ยป12servant au culte ou sacrifice ancestral. Lโ€™immensitรฉ et la robustesse de ces plantes (zozoro) impressionnent les gens. Dโ€™oรน le nom Anjozorobe.
Du point de vue historique et gรฉographique, nous pouvons rรฉsumer que la localitรฉ dโ€™Anjafy est lโ€™une des ยซ rรฉgions ยป les plus spรฉcifiques de lโ€™รŽle, une rรฉgion cรฉlรจbre.

Situation culturelle de lโ€™Anjozorobe

Grรขce ร  cette situation gรฉographique dโ€™Anjozorobe, cette partie de la rรฉgion dโ€™Analamanga actuel fut et est la porte reliant lโ€™I merina aux Betsimisaraka et aux Antakay ร  lโ€™Est, aux Sihanaka au Nord Est, et aux Tsimihety au Nord โ€ฆAinsi, plusieurs personnes de diffรฉrentes rรฉgions sโ€™y rencontrent. Ce qui explique que la culture de cette localitรฉ est trรจs variรฉe ou diversifiรฉe. La culture dโ€™Anjafy estconstituรฉe de plusieurs cultures. Cette caractรฉristique nous dรฉmontre la richesse (inter-)culturelle de ce pays.
Outre les us et les coutumes spรฉcifiques dโ€™Anjafy, cette localitรฉ abrite aussi des endroits culturels trรจs importants. Cette rรฉgion fut une partie stratรฉgique du souverain Andrianampoinimerina. Certains noms de lieux ou de villages dโ€™Anjafy ont รฉtรฉ donnรฉs par ce cรฉlรจbre roi dont Ambohibeloma, Ambohitsitakatra,Mananara (riviรจre)โ€ฆ Parallรจlement ร  ces atouts historiques, Anjozorobe fait actuellem ent partie des zones touristiques en pleine expansion. Lร  oรน se trouve la forรชt dโ€™Antsahabe Est13 est dรฉclarรฉe ยซ aire protรฉgรฉe ยป.

Le rapport de stage ou le pfe est un document dโ€™analyse, de synthรจse et dโ€™รฉvaluation de votre apprentissage, cโ€™est pour cela chatpfe.com propose le tรฉlรฉchargement des modรจles complet de projet de fin dโ€™รฉtude, rapport de stage, mรฉmoire, pfe, thรจse, pour connaรฎtre la mรฉthodologie ร  avoir et savoir comment construire les parties dโ€™un projet de fin dโ€™รฉtude.

Table des matiรจres

INTRODUCTION GENERALE
PREMIERE PARTIE : Lโ€™ENSEIGNEMENT / APPRENTISSAGE DU MALGACHE AU LYCEE ET Lโ€™INTERCULTURALITE LOCALE Dโ€™ANJOZOROBE : EN QUOI CONSISTENT โ€“ ILS ?
1.1. Pour quelles raisons ce thรจme a-t-il รฉtรฉ choisi ?
1.1.1. Variable ยซ matiรจre ยป et ยซ classe ยป
1.1.2. Variable ยซ espace ยป
1.1.3. Variable ยซ temps ยป
1.2. Les approches thรฉoriques
1.2.1. Pourquoi la dรฉmarche anthropologique ?
1.2.2. Lโ€™anthropologie et lโ€™endoanthropologie
1.3. La localitรฉ dโ€™Anjozorobe : son historique
1.3.1. Situation gรฉographique/historique
1.3.2. Situation culturelle de lโ€™Anjozorobe
1.3.3. Peuplement dโ€™Anjozorobe
1.3.4. Situation de la CISCO et des deux lycรฉes รฉtudiรฉs
1.4. Lโ€™enseignement/Apprentissage du Malgache au lycรฉe : obligation ou distraction ?
1.4.1. Le Malgache : une matiรจre considรฉrรฉe
1.4.2. Enseignement du Malgache : une approche anthropologique
1.4.3. Enseignement/apprentissage du Malgache :
1.4.4. Echange (inter-)culturel
DEUXIEME PARTIE : ENSEIGNEMENT / APPRENTISSAGE DU MALGACHE ET SPECIFICITE (INTER-) CULTURELLE LOCALE : COMMENT ET POURQUOI ?
2.1. Quelques dรฉfinitions
2.1.1. Enseignement
2.1.2. Apprentissage
2.1.3. Culture(s)/inter culturalitรฉ
2.2. Les diffรฉrentes รฉtapes
2.2.1. Les entretiens
2.2.2. Les observations des classes
2.2.3. Lโ€™exploitation des documents รฉcrits
TROISIEME PARTIE : COMMENT SE REALISE LA PRISE EN COMPTE DE LA SPECIFICITE (INTER-) CULTURELLE LOCALE DANS Lโ€™ENSEIGNEMENT/APPRENTISSAGE DE MALGACHE ?
3.1. Prรฉsentation de la matiรจre Malgache
3.1.1. Prรฉsentation officielle du Malgache
3.1.2. Prรฉsentation du Malgache dans la localitรฉ dโ€™Anjozorobe
3.2. Prise en compte de la culture locale au niveau des enseignants et รฉlรจves
3.2.1. Les cultures des acteurs de lโ€™enseignement/apprentissage du Malgache
3.2.2. Les cultures locales relatives au contenu des programmes
3.3. La prise en compte de la spรฉcificitรฉ (inter-)culturelle locale dans les cours de Malgache
3.3.1. Dans quelle mesure les enseignants prennent-ils en compte la culture locale ?
3.3.2. Avantage et obstacle de la prise en compte de la culture locale
QUATRIEME PARTIE QUELLE METHODE PEUT โ€“ ON ADOPTER POUR LA PRISE EN COMPTE DE LA SPECIFICITE CULTURELLE LOCALE
4.1. Procรฉdรฉe de la prise en compte de la spรฉcificitรฉ culturelle locale
4.1.1. Lโ€™intรฉgration des enseignants dans le contexte local
4.1.2. Les pratiques des รฉlรจves
4.2. Suggestion
CONCLUSION GENERALE
BIBLIOGRAPHIE
A N N E X E

Tรฉlรฉcharger le rapport complet

Tรฉlรฉcharger aussi :

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiรฉe. Les champs obligatoires sont indiquรฉs avec *