Dictionnaire de mots-valises en CE2

Quelle dรฉcentration est nรฉcessaire ?

Une fois le texte produit, le scripteur expert rรฉvise son texte. Il le relit et vรฉrifie son adรฉquation avec ce qui a รฉtรฉ demandรฉ. Le scripteur compare la production quโ€™il a planifiรฉe mentalement ร  celle quโ€™il a รฉcrite et procรจde ร  une mise au point de son texte en effectuant les modifications requises. Pour cela, le scripteur doit se dรฉcentrer par rapport ร  son propre texte, il doit accepter de revenir dessus, de supprimer des รฉlรฉments, dโ€™en ajouter, dโ€™en dรฉplacer. Il doit avoir un regard extรฉrieur par rapport ร  sa propre production. Cโ€™est cette capacitรฉ que lโ€™apprenti scripteur nโ€™a pas encore acquise.
Selon Jacques Crinon et Brigitte Marin (2014), pour รฉvaluer ce quโ€™il a produit, un รฉlรจve va adopter diffรฉrentes stratรฉgies ; des stratรฉgies ยซ automatisรฉes ยป rรฉalisรฉes sans difficultรฉ ou des stratรฉgies ยซ dรฉlibรฉrรฉes et contrรดlรฉes, qui recourent ร  la mรฉmoire de travail et sont limitรฉes par les ressources disponibles ยป (p.33).
Plus lโ€™รฉlรจve automatise de stratรฉgies, moins il recourt ร  sa mรฉmoire de travail. Les ressources ainsi mise ร  disposition lโ€™aide ร  se dรฉcentrer pour mener ร  bien la tรขche de rรฉvision. Le passage du statut dโ€™apprenti scripteur ร  scripteur expert nรฉcessite donc dโ€™automatiser de plus en plus les stratรฉgies.
Bernard Lahire (2008), montre quโ€™il est nรฉcessaire pour les รฉlรจves dโ€™avoir la capacitรฉ ร  se dรฉcentrer pour considรฉrer la langue comme un systรจme et pas uniquement comme un outil.
Dโ€™aprรจs lui, les enseignants jugent souvent les รฉcrits de leurs รฉlรจves comme รฉtant ยซ pauvres ยป, ยซ banals ยป, ยซ plats ยป. Et pour cause, les รฉlรจves ne se dรฉtachant pas complรฉtement des exercices de grammaire ou dโ€™orthographe, ils รฉprouvent des difficultรฉs ร  รฉcrire sur ce quโ€™ils ont vรฉcu par exemple, ร  accepter ยซ la situation consistant ร  transformer leur expรฉrience (rรฉelle ou imaginaire) en un rรฉcit dโ€™expรฉrience ยป (Lahire, 2008, p.111).
Il est nรฉcessaire pour lโ€™รฉlรจve dโ€™avoir une position extรฉrieure par rapport ร  la situation, aux actions, aux personnages quโ€™il dรฉcrit. Ainsi, il peut prendre en compte son lecteur et avoir un autre rapport au langage.
Il doit, selon Bernard Lahire (2008), ยซ prendre pour objet le langage en tant que tel en vue de construire un petit univers autonome de sens ยป (p.114). En sโ€™appropriant le langage รฉcrit, lโ€™enfant se dรฉtache des situations de communications quโ€™il vit. Il devient scripteur, un rapporteur de faits non vรฉcus par le lecteur. Pour cela, lโ€™รฉlรจve dรฉveloppe un autre rapport au langage, il peut jouer avec lui, considรฉrer le langage comme dissociable de ce quโ€™il permet dโ€™รฉvoquer, dissociable des situations dโ€™รฉnonciation.

Quels sont les liens avec lโ€™รฉtude de la langue ?

Au cours des diffรฉrentes รฉtapes, la production dโ€™รฉcrit mobilise des savoirs sur la langue, en particulier dans lโ€™รฉtape de formulation, et permet รฉgalement de construire de nouveaux savoirs sur la langue notamment dans les รฉtapes de rรฉvision. Nous nous intรฉressons plus particuliรจrement dans cette partie aux interactions entre lโ€™รฉcriture et les apprentissages sur le systรจme de la langue.
Rappelons en outre que lโ€™axe pรฉdagogique principal de notre projet dโ€™รฉcole porte sur le dรฉveloppement du lexique des รฉlรจves et plus particuliรจrement, sa rรฉutilisation en situation de production dโ€™รฉcrit. Ce choix dโ€™axe principal repose sur le constat dโ€™un manque de vocabulaire chez une grande partie des รฉlรจves. Cette lacune sโ€™explique par divers facteurs : le franรงais nโ€™est pas la langue maternelle chez une proportion importante de nos รฉlรจves, certains dโ€™entre eux sont issus de milieux socio-culturels trรจs รฉloignรฉs de lโ€™รฉcole. Dans ce cadre, lโ€™รฉcole a un rรดle prรฉpondรฉrant pour permettre aux รฉlรจves dโ€™explorer de nouveaux champs lexicaux. Il nous paraรฎt donc indispensable de porter une attention particuliรจre aux mots avec lesquels nous choisissons de travailler dans le cadre de la sรฉquence que nous mettons en ล“uvre dans le cadre de ce mรฉmoire.

Lโ€™enseignement du lexique

Comme lโ€™indique Jean-Paul Vaubourg (2010), lโ€™apprentissage du vocabulaire peut se faire selon deux axes : la construction des mots (morphologique) et leur sens (sรฉmantique). Il indique que ces deux approches sont liรฉes entre elles puisque le sens dโ€™un mot est aussi liรฉ ร  sa construction. Il ajoute nรฉanmoins que la morphologie est fixe pour un mot alors que lโ€™aspect sรฉmantique peut varier selon le contexte. Ce qui lโ€™amรจne ร  la prรฉconisation suivante : ยซ Les familles de mots, relevant ici de la morphologie, feront plutรดt lโ€™objet dโ€™un travail spรฉcifique, lร  oรน les activitรฉs autour des champs lexicaux trouveront plutรดt leur place en contexte, et donc en รฉcriture ou en lecture. ยป (Vaubourg, 2010, p 148)
Cette affirmation nous amรจne ร  nous poser la question de la contextualisation. Sโ€™il est nรฉcessaire de mener des sรฉances dรฉcrochรฉes de vocabulaire qui permettent dโ€™envisager la langue pour ellemรชme, il est รฉgalement nรฉcessaire que les enseignements soient liรฉs de maniรจre รฉtroite ยซ aux activitรฉs de communication et dโ€™expression ยป (Grossmann, 2011, p177). Nous retenons donc quโ€™afin de donner du sens aux รฉlรจves, il est pertinent de rรฉinvestir les activitรฉs menรฉes lors des sรฉances dรฉcrochรฉes dans des productions dโ€™รฉcrits qui constituent des tรขches complexes.

Quels objets de lexiques enseigner ?

Au-delร  de la question des modalitรฉs dโ€™enseignement du lexique, il est donc nรฉcessaire de se poser la question des objets de lexique quโ€™il est pertinent de travailler pour permettre au scripteur dโ€™amรฉliorer sa production dโ€™รฉcrit.
Sโ€™il est indispensable que les รฉlรจves possรจdent les mots du domaine dans lequel le texte sโ€™inscrit, lโ€™appropriation du lexique รฉmotionnel est รฉgalement toujours nรฉcessaire pour permettre aux รฉlรจves dโ€™accรฉder ร  une autre faรงon de travailler lโ€™รฉcriture narrative. Elle prend ainsi plus en compte le lecteur. Selon Grossmann, Boch et Cavalla (2008), cette entrรฉe permet ร  lโ€™รฉlรจve scripteur dโ€™aller vers la prise en compte du sens transmis au lecteur en se dรฉtachant de la narration dโ€™une succession dโ€™รฉvรฉnements.
Pour ce faire, les auteurs nous proposent quatre parcours didactiques liant lexique et รฉcriture afin dโ€™y parvenir. Le premier parcours proposรฉ sโ€™intitule ยซ Mieux connaรฎtre le lexique des sentiments ยป. Ce parcours sโ€™appuie sur lโ€™idรฉe suivante : la premiรจre รฉtape pour parvenir ร  mobiliser ce type de lexique de maniรจre pertinente dans une production est de susciter lโ€™emploi de termes appartenant au domaine des sentiments. Il faut รฉgalement affiner la perception des nuances de sens chez lโ€™apprenti scripteur.
Afin de permettre cette augmentation de la prรฉcision du sens portรฉ par les sentiments, nous pensons quโ€™il peut รชtre pertinent de sโ€™appuyer sur un travail de dรฉfinition qui nรฉcessite la verbalisation des diffรฉrentes nuances portรฉes par ces mots. Les sentiments pourront ainsi servir de points dโ€™appui pour dโ€™autres productions dโ€™รฉcrit. Le travail autour dโ€™un champ lexical prรฉcis peut รชtre vu comme une contrainte dans la tรขche dโ€™รฉcriture. Intรฉressons-nous aux intรฉrรชts de ces contraintes et aux modalitรฉs et postures dโ€™รฉcritures qui peuvent y รชtre liรฉes.

Diffรฉrentes modalitรฉs et postures dโ€™รฉcriture

Ateliers dโ€™รฉcriture et รฉcriture avec contraintes

ร€ travers lโ€™Oulipo (Ouvroir de littรฉrature potentielle fondรฉ en 1960), de nombreux รฉcrivains, dont Georges Pรฉrec et Italo Calvino, se sont prรชtรฉs ร  lโ€™invention de jeux verbaux et de leurs contraintes. De nombreuses illustrations de ces exercices dโ€™รฉcriture en rรฉsultent et sont utilisรฉes lors des ateliers dโ€™รฉcriture. Michel Perraudeau (1994) fournit quelques exemples parmi lesquels figurent le cadavre exquis, les anagrammes, les mots tordus, les mots-valises ou lโ€™acrostiche.
Les ateliers dโ€™รฉcriture constituent un cadre oรน on travaille la langue et lโ€™รฉcriture. Les participants produisent des textes en suivant quatre รฉtapes ; le lancement, la production, la communication et les rรฉactions (Cabrera & Kurz, 2002). Dans le cadre de lโ€™รฉcole, lโ€™รฉtape de lancement est la consigne donnรฉe aux รฉlรจves, qui dรฉpend des objectifs de lโ€™enseignant. Cette consigne peut รชtre donnรฉe ร  voir comme un รฉlรฉment inducteur ou une contrainte, qui permet ร  lโ€™enfant de se lancer dans lโ€™รฉcriture, sans avoir peur de la page blanche. Les contraintes donnent un cadre dโ€™รฉcriture qui facilite ensuite la crรฉation car elles ont un rรดle dโ€™inducteur. Une contrainte est une rรจgle dโ€™รฉcriture, comme nous pouvons le voir dans cet exemple de contrainte ยซ oulipienne ยป de Marcel Bรฉnabou : ยซ Acronyme groupe dโ€™initiales abrรฉviatives (OVNI est lโ€™acronyme de โ€œ Objet Volant Non Identifiรฉ โ€). Exercice : choisir un mot, et le traiter comme sโ€™il รฉtait un acronyme, en prenant soin de multiplier et de varier les propositions, par exemple en explorant successivement des champs sรฉmantiques diffรฉrents ยป (2014).
Ainsi, il existe des contraintes dโ€™รฉcriture. Dans le cadre de la crรฉation dโ€™un dictionnaire, dรฉfinir uniquement des mots sans utiliser la lettre ยซ a ยป pourrait รชtre une contrainte dโ€™รฉcriture. Il existe รฉgalement des contraintes du genre. Par exemple, dans le cadre du dictionnaire de langue, la dรฉfinition dโ€™un nom doit comporter sa nature, son genre, la dรฉfinition en elle-mรชme et un exemple dโ€™utilisation du nom.
Grรขce ร  ces contraintes, le scripteur ne part pas de rien, il est guidรฉ dans sa dรฉmarche de production รฉcrite, quโ€™il peut rรฉaliser individuellement ou en groupe. Dans la suite de lโ€™atelier dโ€™รฉcriture, lโ€™รฉlรจve est confrontรฉ ร  ses pairs, auxquels il communique sa production. Les รฉchanges portent sur le respect de la consigne, sur les effets produits et les choix opรฉrรฉs. Selon Annie Cabrera et Monique Kurz (2002), ยซ ces รฉchanges permettent ร  chacun dโ€™assumer son รฉcrit, dโ€™รฉvaluer les effets produits sur les lecteurs / auditeurs ยป (p.73). Ainsi, les รฉlรจves sont directement confrontรฉs au destinataire de leurs รฉcrits, ce qui peut faciliter une rรฉvision du texte.
Comme nous lโ€™avons vu prรฉcรฉdemment, cette rรฉvision demande une trรจs grande dรฉcentration.
Dans ce contexte de prise de recul par rapport ร  la production, le scripteur peut trรจs vite se trouver dans un รฉtat de surcharge cognitive. En effet, il doit ร  la fois revenir sur ses idรฉes, veiller au respect de la consigne et รฉvaluer les effets produits tout en prรชtant attention ร  lโ€™orthographe et la syntaxe. Ainsi, comme le prรฉcise Claudine Garcia-Debanc, des outils dโ€™aide peuvent รชtre apportรฉs, ce qui constitue des ยซ facilitations procรฉdurales ยป (1990, p.28). Selon Michel Fayol, elles consistent ร  ยซ allรฉger la tรขche tout en laissant ร  lโ€™enfant le soin de lโ€™affronter dans son intรฉgralitรฉ ยป (1984, p.68).
Des facilitations procรฉdurales peuvent รชtre apportรฉes par lโ€™introduction de critรจres destinรฉs ร  guider le travail de correction du texte. Le scripteur vรฉrifie sโ€™il a respectรฉ ces critรจres. Ceux-ci se rapportent aux caractรฉristiques de lโ€™objet textuel ร  produire. Ils sont dรฉfinis au prรฉalable avec les รฉlรจves et sont qualifiรฉs de critรจres de rรฉussite (Garcia-Debanc, 1990), en ce sens que la tรขche est rรฉussie si lโ€™รฉlรจve a respectรฉ ces critรจres. Cependant, ils ne doivent pas uniquement servir dโ€™outils dโ€™รฉvaluation de la tรขche, mais aussi dโ€™aide durant la production. Dans ce cas, ils sont qualifiรฉs de critรจres de rรฉalisation (Garcia-Debanc, 1990). Ils permettent ร  lโ€™รฉlรจve de sโ€™autorรฉguler durant la tรขche. Par ailleurs, selon Claudine Garcia-Debanc, ยซ le temps dโ€™explicitation de critรจres de rรฉussite ou de critรจres de rรฉalisation est un moment nรฉcessaire pour favoriser un autocontrรดle de lโ€™รฉlรจve ยป (1990, p.12).
Ainsi, lโ€™identification explicite des critรจres auxquels un texte doit rรฉpondre facilite la rรฉvision dโ€™un texte et la dรฉcentration du scripteur. En effet, la dรฉcentration du producteur vers le rรฉcepteur sera plus aisรฉe pour les รฉlรจves sโ€™ils ont des points dโ€™appuis tangibles sur lesquels ils vont opรฉrer ce changement de posture.
Au-delร  de ces facilitateurs procรฉduraux dans la mise en texte, quels dispositifs pรฉdagogiques et modalitรฉs de travail peuvent รฉgalement contribuer ร  la dรฉcentration ?

Les รฉclairages de la pรฉdagogie par projet

Sur le plan pรฉdagogique, nous nous sommes intรฉressรฉes ร  la pรฉdagogie par projet qui repose sur la nรฉcessitรฉ de donner du sens aux รฉlรจves dans le travail qui leur est demandรฉ. Il sโ€™agit dโ€™identifier des finalitรฉs rรฉelles et pas uniquement scolaires. Par rapport ร  la thรฉmatique de la production dโ€™รฉcrit, il sโ€™agit notamment dโ€™identifier un destinataire rรฉel mais aussi une production qui a du sens. Nous pensons donc que le destinataire rรฉel ainsi que le sens donnรฉ ร  la production aident nos รฉlรจves ร  dรฉpasser la dimension purement scolaire quโ€™ils donnent ร  la production dโ€™รฉcrit.
La finalitรฉ du projet dโ€™รฉcriture est toujours la communication. Lโ€™objectif est rรฉel et clair, les รฉlรจves savent pourquoi et pour qui ils effectuent la tรขche demandรฉe. Diffรฉrents types de projets sont possibles :
– La correspondance scolaire, qui place les enfants en situation dโ€™รฉcriture authentique ;
– La tenue du journal de lโ€™รฉcole ou du site internet de lโ€™รฉcole ;
– Le rรฉcit donnรฉ ร  lire ร  dโ€™autres classes ou offert ร  des รฉlรจves plus jeunes ;
– Le recueil de contes pour les familles.
La pรฉdagogie de projet constitue un moteur motivationnel pour les รฉlรจves. Ils connaissent lโ€™enjeu, le destinataire et le type dโ€™รฉcrit ร  produire. Ensemble, ils dรฉterminent les caractรฉristiques du texte ร  produire et ils avancent รฉtape par รฉtape. Le projet dโ€™รฉcriture permet un allรจgement de la charge cognitive dans la mesure oรน chaque sรฉance de travail privilรฉgie un niveau dโ€™opรฉrations. Cela permet de lier une logique de production et une logique dโ€™apprentissage. Dโ€™aprรจs Claudine Garcia-Debanc, ยซ le projet dโ€™รฉcriture donne lieu ร  une gestion collective et dilatรฉe dans le temps des diffรฉrents sous-processus impliquรฉs dans une activitรฉ de production de texte ยป (1990, p.38). Les รฉlรจves construisent petit ร  petit leur production, dans une dynamique de projet collectif. Ils construisent ensemble les critรจres de rรฉussite, les critรจres de rรฉalisation, ce en vue de se rรฉguler ร  la fois individuellement et collectivement pour produire un รฉcrit visant un destinataire rรฉel.
Par ailleurs, un รฉlรฉment important ร  souligner dans un projet est le fait quโ€™il se rรฉalise sur le long ou le moyen terme. Il est donc possible de varier les dispositifs de travail ; รฉcriture individuelle ou en groupes, lecture critique des productions de pairs ou encore รฉvaluation collective en vue dโ€™une rรฉรฉcriture. Ces dispositifs pouvant รฉgalement se rรฉvรฉler รชtre des facilitateurs procรฉduraux.

Travail sur les dรฉfinitions des sentiments

Lors de la premiรจre sรฉance, les รฉlรจves ont travaillรฉ sur quatre dรฉfinitions de sentiments, lesย objectifs spรฉcifiques รฉtaient de connaitre les diffรฉrents รฉlรฉments invariants constituant la dรฉfinition dโ€™un mot et dโ€™รฉtudier le vocabulaire autour des sentiments et des รฉmotions. Dans les deux classes, la recherche dans le dictionnaire avait dรฉjร  fait lโ€™objet dโ€™une sรฉquence dรฉdiรฉe en vocabulaire. Il nous a toutefois semblรฉ important de cibler plus prรฉcisรฉment la construction de la dรฉfinition puisque les รฉlรจves seront ensuite amenรฉs ร  produire leurs propres dรฉfinitions. Il sโ€™agit lร  de lโ€™identification et lโ€™explicitation des contraintes du genre. Pour cela, nous leur avons fait observer 4 dรฉfinitions de sentiments, uniquement de noms, dans lesquelles ils devaient identifier les rรฉgularitรฉs : la nature, le genre, la dรฉfinition et lโ€™exemple. Ceci nous a permis dโ€™รฉlaborer une affiche (annexe 2) rassemblant les critรจres de rรฉussite pour produire une dรฉfinition. De plus, ils ont identifiรฉ le fait que la phrase dรฉfinition prรฉsente la particularitรฉ de commencer par un nom. Dans un dictionnaire de langue, celui-ci est le nom gรฉnรฉrique de la catรฉgorie. Nous nโ€™avons pas pointรฉ cette particularitรฉ avec les รฉlรจves.
Nous avons รฉgalement commencรฉ la production de dรฉfinitions individuelles de huit sentiments connus des รฉlรจves. Nous avons volontairement choisi huit sentiments quโ€™ils avaient dรฉjร  rencontrรฉs dans la sรฉance prรฉcรฉdente ou qui leur sont particuliรจrement familiers : joie, amour, jalousie, amitiรฉ, tristesse, peur, surprise, colรจre. Nous leur avons indiquรฉ quโ€™aprรจs la premiรจre production individuelle, les รฉlรจves qui avaient choisi le mรชme mot se mettraient dโ€™accord sur une dรฉfinition commune. Ils ont eu la possibilitรฉ de choisir leur mot parmi les mots proposรฉs.
Nous avons imposรฉ un minimum de trois et un maximum de quatre รฉlรจves par mot afin de pouvoir constituer les groupes. Cette premiรจre production individuelle constitue une รฉvaluation diagnostique ร  laquelle nous comparerons les productions finales.
Lors de la deuxiรจme sรฉance, les รฉlรจves ont repris leurs dรฉfinitions individuelles et ont produit une affiche par groupe avec leur production commune. Cela a nรฉcessitรฉ de la part des รฉlรจves de se mettre dโ€™accord en sโ€™appuyant sur la liste des critรจres de rรฉussite. Une phase de restitution orale devant la classe a permis un feedback dans lequel les observateurs aussi bien que les prรฉsentateurs ont pu รฉvaluer lโ€™adรฉquation de leur productions aux contraintes du genre. Ils se sont notamment beaucoup appuyรฉs sur la prรฉsence ou non des quatre รฉlรฉments nรฉcessaires que nous avons identifiรฉs comme critรจres de rรฉussite pour dรฉfinir un nom : la nature, le genre, la phrase dรฉfinition et la phrase dโ€™exemple. Leurs commentaires ont aussi portรฉs sur la forme de la phrase dรฉfinition : vรฉrifier si elle commence par un nom. Ils ont รฉgalement fait part de leurs impressions gรฉnรฉrales : ยซ Cโ€™est facile ยป, ยซ Nous avons eu du mal ร  nous mettre dโ€™accord ยป, ยซ Jโ€™avais raison mais je nโ€™ai pas rรฉussi ร  faire entendre mon opinion ยปโ€ฆ

Travail sur les mots-valises

Nous avons commencรฉ par faire dรฉcouvrir aux รฉlรจves les mots-valises. Pour cette dรฉcouverte, nous nous sommes appuyรฉes sur des mots qui reprรฉsentent des objets concrets et connus des รฉlรจves dans lesquels les mots sont facilement identifiables : รฉlรฉphantรดme, cinรฉmadeleine, assassinge, chevalise. Ces mots ont รฉtรฉ recueillis sur diffรฉrents sites mis en ligne par des classes dโ€™รฉlรฉmentaire et de collรจge. Nous avons procรฉdรฉ ร  une analyse collective des mots afin de comprendre leur construction.

Dรฉgouttiรจre : n, f. Sentiment dโ€™รชtre repoussรฉ par les eaux pluviales

Les รฉlรจves ont choisi chacun deux mots dans la liste de la classe afin de produire individuellement des dรฉfinitions. Nous avons essayรฉ de leur laisser un choix le plus ouvert possible en limitant toutefois le nombre dโ€™occurrences dโ€™un mรชme mot pour constituer un dictionnaire suffisamment large. Avant de produire leurs dรฉfinitions, nous leur avons indiquรฉ que nous nโ€™en retiendrions quโ€™une pour chaque mot dans la classe. Ils ont รฉcrit leurs dรฉfinitions en sโ€™aidant des dรฉfinitions du dictionnaire. Ils ont ensuite choisi une dรฉfinition parmi celles proposรฉes lorsquโ€™il y en avait plusieurs. Le choix entre les diffรฉrentes dรฉfinitions proposรฉes pour un mรชme mot-valise a pour objectif de les amener ร  sโ€™interroger sur les critรจres de pertinence.
Cette sรฉance a permis dโ€™obtenir seize dรฉfinitions pour la classe de Karine et dix-sept pour la classe dโ€™Audrey. Ces mots-valises et leur dรฉfinition ont ensuite รฉtรฉ รฉchangรฉs entre les classes.

Echange entre classes

Lโ€™objectif de lโ€™รฉchange รฉtait de permettre aux รฉlรจves de se dรฉcentrer de leurs productions pour prendre conscience des critรจres de rรฉussite pour construire un mot-valise et รฉcrire une dรฉfinition.
Ils ont dรป dรฉconstruire les mots-valises et analyser les dรฉfinitions. Pour cela, la tรขche demandรฉe รฉtait dโ€™associer les mots-valises produits par lโ€™autre classe et de donner des conseils dโ€™amรฉlioration si nรฉcessaire.
Pour les aider ร  dรฉconstruire les mots-valises, nous avons fourni et prรฉsentรฉ la liste des sentiments รฉlaborรฉs par lโ€™autre classe. En effet, chaque mot-valise รฉtait construit avec un de ces mots. Ceci a constituรฉ un รฉlรฉment facilitateur pour trouver les constituants des mots-valises.
Les รฉlรจves ont travaillรฉ en binรดme.
Chaque binรดme avait ร  sa disposition :
– la liste de vingt รฉtiquettes ร  dรฉcouper portant chacune un mot-valise. Nous avons prรฉparรฉ cette liste en incluant les seize ou dix-sept mots-valises dรฉfinis et en complรฉtant par des mots-valises non dรฉfinis. Dans la classe dโ€™Audrey, la liste proposรฉe ร  ses รฉlรจves est constituรฉe uniquement de mots-valises crรฉรฉs par les รฉlรจves de Karine et rรฉciproquement.
– Une fiche proposant quatre dรฉfinitions choisies parmi celles rรฉdigรฉes par lโ€™autre classe (annexe 3).
Nous avons prรฉvu quatre fiches diffรฉrentes pour la classe dโ€™Audrey et cinq fiches diffรฉrentes pour la classe de Karine. Dans la classe de Karine, certaines dรฉfinitions apparaissent sur plusieurs fiches puisquโ€™il y a dix-sept dรฉfinitions faites par la classe dโ€™Audrey et quatre dรฉfinitions par fiche.
Dans chaque classe, une des fiches a รฉtรฉ volontairement fabriquรฉe dans un souci de facilitation de la tรขche pour les binรดmes plus fragiles. Nous avions prรฉvu รฉgalement de rรฉduire le nombre de choix possibles parmi les รฉtiquettes si un binรดme se trouvait en difficultรฉ pendant la sรฉance.
Dans chaque classe, cette remรฉdiation a รฉtรฉ mise en place pour un des binรดmes.
La tรขche pour chaque binรดme รฉtait dโ€™associer ร  chacune des dรฉfinitions sur sa fiche la bonne รฉtiquette de mot-valise et dโ€™indiquer sโ€™ils avaient trouvรฉ facilement, avec hรฉsitation ou au hasard (Figure 2).

Rรฉsultats

Ce travail nous a donc permis de mettre en ล“uvre une sรฉquence ludique. Il sโ€™agit maintenant pour nous dโ€™analyser quels effets cette sรฉquence ludique de crรฉation dโ€™un dictionnaire de motsvalises a eu sur les productions des รฉlรจves ainsi que sur lโ€™envie des รฉlรจves ร  produire de lโ€™รฉcrit. Nous nous limiterons ร  la prรฉsentation des rรฉsultats obtenus sur trois aspects. Tout dโ€™abord nous verrons la qualitรฉ des mots-valises produits. Dans un deuxiรจme temps, nous nous intรฉresserons ร  la pertinence des dรฉfinitions produites et enfin nous nous pencherons sur lโ€™adรฉquation des phrases exemples choisies.
Dans cette partie, je prรฉsenterai les rรฉsultats produits par ma classe, tout en faisant parfois rรฉfรฉrence aux productions de la classe dโ€™Audrey qui sont en annexe.

Qualitรฉ des mots-valises

La qualitรฉ des mots-valises produits peut sโ€™apprรฉcier sous deux angles : celui du fond et celui de la forme. Sur le fond, la contrainte que nous avions imposรฉe aux รฉlรจves qui รฉtaient dโ€™utiliser au moins un sentiment en sโ€™appuyant sur la liste identifiรฉe a รฉtรฉ respectรฉe par lโ€™ensemble des deux classes.
Nous avons donc choisi dans cette partie dโ€™analyser la qualitรฉ des mots-valises relativement ร  leur formation. En effet, la jointure entre les deux mots associรฉs peut รชtre phonรฉtiquement plus ou moins riche. Cโ€™est ce que nous nommons la qualitรฉ dโ€™assemblage des mots.

Discussion

Au cours de la mise en ล“uvre du dispositif pรฉdagogique et plus particuliรจrement lors de lโ€™analyse des rรฉsultats, nous avons identifiรฉ plusieurs axes de rรฉflexion en lien avec notre problรฉmatique : ยซ Comment utiliser une รฉcriture ludique comme levier dโ€™amรฉlioration des productions dโ€™รฉcrit ? ยป. En effet, nous avons constatรฉ que la mise en ล“uvre de cette sรฉquence autour des mots-valises nous a interrogรฉes sur plusieurs domaines. Ne pouvant traiter lโ€™ensemble des points, je choisis de mener cette discussion autour de deux axes : dโ€™une part, la mobilisation de la phonologie en CE2 qui permet ici dโ€™accรฉder ร  la dimension ludique du concept de mot-valise et dโ€™autre part, la production des exemples en fin de sรฉquence qui me semble une รฉtape intรฉressante ร  examiner car il sโ€™agit du principal point de divergence entre les mises en ล“uvre dans nos deux classes respectives.

Aspects phonologiques

Au cours de la mise en ล“uvre de la sรฉquence et plus particuliรจrement lors de la sรฉance de crรฉation des mots-valises, nous avons constatรฉ que les รฉlรจves semblaient avoir bien compris le processus de crรฉation dโ€™un mot-valise. Cependant, ils avaient du mal ร  trouver la derniรจre ou premiรจre syllabe orale du mot du rรฉpertoire des sentiments quโ€™ils avaient choisi. Nous avons ainsi constatรฉ dans les deux classes que lโ€™activitรฉ qui consiste ร  taper les syllabes orales, trรจs prรฉsente en maternelle, avait รฉtรฉ oubliรฉe. Cela a permis de mettre en avant un rรฉel besoin de rรฉactivation de cette notion que lโ€™on peut penser acquises en CE2. Nous avons รฉgalement constatรฉ une tendance ร  ne pas bien diffรฉrencier syllabe orale et syllabe รฉcrite.
Nรฉanmoins, lorsquโ€™on regarde la qualitรฉ phonologique des mots-valises produits dans les deux classes, on sโ€™aperรงoit que si cette rรฉactivation a รฉtรฉ nรฉcessaire, elle semble aussi avoir รฉtรฉ suffisante. En effet, la qualitรฉ des mots-valises produits est similaire dans les deux classes et elle est bonne avec prรจs de quatre-vingt-dix pour cent (90%) de mots-valises liรฉs par une syllabe orale ou รฉcrite complรจte.
Il est รฉgalement intรฉressant de constater que le nombre de mots-valises qui a pu รชtre produit par ces deux classes au cours de la sรฉance est รฉquivalent avec vingt-neuf mots dโ€™un cรดtรฉ et trente mots de lโ€™autre pour vingt-deux et vingt-et-un รฉlรจves. Le nombre de mots produits et leur qualitรฉ รฉtant identiques, on peut donc se demander si notre objectif initial de quatre mots par รฉlรจve nโ€™รฉtait pas largement surรฉvaluรฉ et si le fait de produire un ou deux mots dans le contexte de la sรฉance cโ€™est-ร -dire avec la contrainte dโ€™utiliser lโ€™un des sentiments listรฉs au prรฉalable nโ€™est pas un objectif plus raisonnable.
Par ailleurs, les รฉlรจves ont rencontrรฉ plus de difficultรฉs que nous nโ€™en avions anticipรฉes pour produire ces mots-valises mais il nous semble intรฉressant de noter que lโ€™aspect ludique liรฉ ร  la crรฉation de nouveaux mots semble avoir รฉtรฉ bien assimilรฉ par les รฉlรจves et leur a donnรฉ envie de produire dโ€™autres mots-valises. Ainsi, dรจs le rappel de la sรฉance prรฉcรฉdente qui portait sur la dรฉcouverte des mots-valises et lโ€™annonce de lโ€™objectif de la sรฉance de crรฉation des mots-valises, les รฉlรจves ont voulu sโ€™essayer ร  crรฉer leurs propres mots-valises. Ils ont ainsi tentรฉ de crรฉer des mots-valises avec leurs prรฉnoms, ceux de leurs enseignants et aussi avec les objets qui les entouraient. On peut ainsi รฉvoquer ยซ tableautel = tableau + hรดtel ยป qui a servi dโ€™exemple pour lโ€™affiche de crรฉation dโ€™un mot-valise mais รฉgalement ยซ Lounasli = Louna + Asli ยป, ยซ Raphaรซlรฉphant = Raphaรซl + รฉlรฉphant ยป ou encore ยซ Malikide = Malik + Liquide ยป. Il est intรฉressant de noter quโ€™une quinzaine dโ€™รฉlรจves a fait des tentatives plus ou moins rรฉussies et que les รฉlรจves qui nโ€™ont pas fait de proposition รฉtaient nรฉanmoins trรจs investis que ce soit dans les retours collectifs sur les propositions ou dans le rire suscitรฉ par certaines plus rigolotes comme ยซ Pipyramide ยป. De plus, lors de la sรฉance suivante, au moment du rappel de la sรฉance prรฉcรฉdente, un รฉlรจve a demandรฉ si nous ne pourrions pas essayer de faire des mots-valises en associant trois noms et certains sโ€™y sont essayรฉ avec notamment ยซ tableautelรฉphant = tableau + hรดtel + รฉlรฉphant ยป.
Lโ€™un des intรฉrรชts de cette sรฉquence semble donc bien rรฉsider dans lโ€™approche ludique qui a permis aux รฉlรจves de sโ€™approprier la langue comme un matรฉriau que lโ€™on peut parfois รฉgalement dรฉtacher de son sens et utiliser pour lui-mรชme. Cette dimension semble avoir nettement contribuรฉ ร  la motivation et donc ร  lโ€™implication des รฉlรจves au cours de la sรฉquence.

Perspectives et conclusions

En conclusion, la mise en ล“uvre de cette sรฉquence ludique de production dโ€™รฉcrit autour des mots-valises semble avoir รฉtรฉ un levier intรฉressant pour amรฉliorer la qualitรฉ des productions des รฉlรจves mais รฉgalement pour augmenter leur quantitรฉ de production et leur envie ร  le faire. Sans pouvoir รฉtablir de lien de cause ร  effet, jโ€™ai constatรฉ dans ma classe une demande forte de la part de mes รฉlรจves de pouvoir, durant leurs temps dโ€™autonomie, รฉcrire des histoires puis les lire ร  leurs camarades. Lors de la pรฉriode suivante, en mars avril, les รฉlรจves ont en plus souhaitรฉ pouvoir รฉcrire leurs histoires ร  deux ou parfois ร  trois. Ils semblent donc avoir trouvรฉ durant cette annรฉe des motivations et un certain plaisir dans lโ€™รฉcrit. On peut penser que la mise en ล“uvre de cette situation ludique y a contribuรฉ.
Cette sรฉquence pourrait รชtre prolongรฉe par une rรฉutilisation des mots en contexte. Il serait ainsi possible de travailler la production de texte plus long en sโ€™appuyant sur les mots construits dans le dictionnaire. Elle pourrait รฉgalement servir de point dโ€™appui pour lโ€™รฉtude dโ€™une ล“uvre longue utilisant des mots-valises ou plus gรฉnรฉralement des jeux de mots comme La belle lisse poire du Prince de Motordu de Pef ou Le Bon Gros Gรฉant de Roald Dahl.
A la fin de cette sรฉquence, les รฉlรจves รฉtaient trรจs fiers de leur production collective et avaient le souhait de partager leur crรฉation, notamment avec leur famille. Jโ€™ai profitรฉ de cet enthousiasme et de leur questionnement sur le partage de cet objet collectif pour mettre en ล“uvre un prolongement avec une sรฉance dโ€™informatique. Elle a permis de travailler les compรฉtences du B2I de saisie de texte au clavier et รฉgalement dโ€™aborder les aspects collaboratifs du numรฉrique. Sur le plan pรฉdagogique, ce travail mโ€™a permis de prendre conscience de lโ€™intรฉrรชt de mettre en place des situations ludiques et de construire avec les รฉlรจves des projets ayant de rรฉelles finalitรฉs. Ces situations semblent plus marquantes pour eux et les apprentissages ainsi rรฉalisรฉs semblent mieux ancrรฉs. Cela se traduit dans ma pratique par la mise en place de jeux de sociรฉtรฉ autour du calcul mental afin de les aider ร  mieux mรฉmoriser les tables de multiplication et aussi par une sรฉquence autour de lโ€™utilisation du Kamishibaรฏ pour rรฉinvestir la comprรฉhension dโ€™un texte en lecture. De plus, nous menons avec Audrey un projet de crรฉation de jeu de sociรฉtรฉ afin de remobiliser les connaissances de sciences. Suite ร  la prรฉsentation de jeux de sociรฉtรฉ par une classe dโ€™une รฉcole voisine, nous irons cette fois leur prรฉsenter nos jeux.
Suite ร  cette sรฉquence, jโ€™ai รฉgalement constatรฉ que jโ€™avais plus naturellement recours au travail en groupe quโ€™auparavant. Nous le faisions dรฉjร  rรฉguliรจrement lors des sรฉances en cointervention avec le maรฎtre supplรฉmentaire mais je le fais dรฉsormais de plus en plus souvent dans dโ€™autres disciplines. Je constate dโ€™ailleurs que les รฉlรจves sโ€™y sont habituรฉs puisquโ€™il arrive rรฉguliรจrement quโ€™ils me demandent avant que je leur prรฉsente une tรขche sโ€™ils travailleront seuls, en binรดme ou en groupe.
La rรฉdaction de ce mรฉmoire, en particulier le travail dโ€™analyse menรฉ dans la discussion, mโ€™a permis de constater concrรจtement lโ€™intรฉrรชt de faire un bilan en fin de sรฉquence sur les rรฉussites et les รฉchecs de celle-ci afin de progresser dans ma pratique. Jโ€™ai beaucoup apprรฉciรฉ le travail dโ€™รฉquipe effectuรฉ lors de la construction de cette sรฉquence et de celles que nous prรฉparons ensemble avec Audrey et lโ€™enseignant supplรฉmentaire lorsquโ€™il sโ€™agit de sรฉances en cointervention. Ces prรฉparations nous permettent de confronter nos points de vue et nos pratiques et aboutissent ร  des sรฉquences riches pour les รฉlรจves.
La sรฉquence de lecture qui a suivi celle prรฉsentรฉe dans ce mรฉmoire a permis de mettre en pratique ces concepts. Il sโ€™agissait dโ€™รฉcrire une nouvelle version de lโ€™histoire du ยซ Petit
Chaperon Rouge ยป aprรจs avoir menรฉ un travail de lecture qui sโ€™appuie sur diffรฉrentes versions de ce conte. La rรฉรฉcriture leur a รฉtรฉ annoncรฉe comme lโ€™objectif final de toute la sรฉquence. En nous appuyant sur le travail de ce mรฉmoire, nous avons construit plusieurs outils pour prรฉparer cette tรขche dโ€™รฉcriture. Nous avons introduit un aspect ludique avec la mise en place dโ€™un dรฉ pour fixer la contrainte de la rรฉรฉcriture : le changement de lieu. Jโ€™ai pu constater avec plaisir la rรฉelle motivation de mes รฉlรจves pour produire leur propre texte.

Le rapport de stage ou le pfe est un document dโ€™analyse, de synthรจse et dโ€™รฉvaluation de votre apprentissage, cโ€™est pour cela chatpfe.com propose le tรฉlรฉchargement des modรจles complet de projet de fin dโ€™รฉtude, rapport de stage, mรฉmoire, pfe, thรจse, pour connaรฎtre la mรฉthodologie ร  avoir et savoir comment construire les parties dโ€™un projet de fin dโ€™รฉtude.

Table des matiรจres
1. Introductionย 
2. Etat de lโ€™art et problรฉmatique
2.1. Etat de lโ€™art
2.2. Dรฉfinition de la problรฉmatique
3. Mรฉthodologieย 
3.1. Contexte
3.2. Le dispositif pรฉdagogique
3.3. Mise en ล“uvre
4. Rรฉsultats
4.1. Qualitรฉ des mots-valises
4.2. Pertinence des dรฉfinitions
4.3. Adรฉquation des phrases exemples
5. Discussion
5.1. Aspects phonologiques
5.2. La production des exemples
6. Perspectives et conclusions
7. Bibliographie

Rapport PFE, mรฉmoire et thรจse PDFTรฉlรฉcharger le rapport complet

Tรฉlรฉcharger aussi :

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiรฉe. Les champs obligatoires sont indiquรฉs avec *