Analyse et évaluation de la Motivation des étudiants chinois apprenant le français

Les travaux sur la motivation que nous entreprenons dans cette thèse ont pour objectif la recherche de l’efficacité dans l’enseignement-apprentissage de la langue française en Chine. En Chine comme dans tous les autres pays du monde, nous remarquons qu’il y a dans nos classes des étudiants qui travaillent mieux que les autres. Cette situation peut résulter de l’impact de facteurs cognitif, social ou méthodologique, comme l’attitude dans l’apprentissage, la situation familiale, le contexte d’apprentissage. Cette réalité amène l’enseignant à faire des compliments directs devant les autres, aux élèves qui travaillent bien:

Il est très intelligent pour retenir bien le cours.
Ou
Quel élève intelligent !

Mais cela ne fonctionne pas dans toutes les matières. Un enfant qui est excellent au cours de mathématiques, peut ne pas l’être dans un cours d’anglais. C’est pourquoi les résultats d’un élève (quelle que soit la qualité de ses prouesses) sont assez différents d’un cours à un autre. Dans la majorité des cas, le talent dont font preuve les apprenants dans une classe ne suffit pas pour prédire s’ils auront de meilleures notes ou de mauvaises.

Qu’est-ce que la motivation dans l’acquisition d’une langue étrangère? 

La motivation est une notion qui comprend des facteurs conscients et affectifs, mais aussi l’investissement dans l’action. Comme l’indique la définition de Hachette (2000), la motivation est l’« ensemble des facteurs conscients ou inconscients qui déterminent un acte, une conduite » […] « La motivation est donc l’ensemble des mécanismes biologiques et psychologiques qui permettent le déclenchement de l’action, de l’orientation (vers un but, ou à l’inverse pour s’en éloigner) et enfin de l’intensité et de la persistance ; plus on est motivé et plus l’activité est grande et persistante.» (Lieury-F. Fenouillet, 1996, 1). Gardner et Lambert ont été les premiers à faire une recherche approfondie sur la motivation en acquisition de langue étrangère entre 1959 et 1972. Ils ont distingué la motivation sous deux aspects : l’aspect instrumental et l’aspect intégratif. L’autre contribution de leurs recherches est que la variation de la motivation est devenue mesurable par l’utilisation de leur Modèle d’AMTB (AMTB: Attitude/Motivation Test Battery). Après eux, d’autres experts du domaine des recherches sur la motivation y ont intégré des théories psychologiques. « Les populations étudiées sont parfois des enfants, souvent des adolescents et des étudiants, rarement des adultes en formation. » (Cosnefroy, 2010). Sur la base des recherches sur les enfants, se sont développées les recherches sur la motivation chez les adultes. (Malglaive, 1990; Cosnefroy, 2010). Du point de vue du constructivisme social (Norton Pierce, 1995), les travaux de Gardner ne portent que sur le contexte du Canada, pays d’immigration avec deux langues officielles dont le contexte est différent de celui de beaucoup de pays. Avec la mondialisation, de plus en plus de recherches se sont développées dans des pays dont les contextes linguistiques et culturels sont différents. Kramsch a pris le cas du cours d’écriture de langue étrangère dont les acteurs didactiques sont de jeunes immigrés d’ Asie et leur enseignant d’anglais. (Kramsch, 2000: 133-154) Pavlenko et Lantolf ont présenté la reconstruction langagière en acquisition de langue étrangère. (Pavlenko. A, J.P. Lantolf, 2000:155-178). Ces études révèlent en permanence le chemin de l’apprentissage de la langue cible, renforcent l’acceptation psychologique des langues étrangères et favorisent la formation locale de l’apprentissage des langues étrangères dans divers pays. Nous pouvons rappeler l’exemple de l’anglais. Cette langue est aujourd’hui devenue globale et connaît un flux transculturel. L’apparition de l’anglais américain, de l’anglais indien, de l’anglais africain, même de l’anglais chinois est devenue un phénomène langagier singulier. L’expression de la tradition typique chinoise “long time no see” est d’ailleurs aussi utilisée par les Anglophones.

Les recherches sur la motivation en Chine 

La Chine est un pays différent des pays occidentaux, non seulement pour sa langue qui est composée de caractères ou signes différents des lettres qu’on voit dans la plupart des langues occidentales, mais aussi pour la conscience sociale connue sous le nom de collectivisme. (Triandis, 1995:1). Les recherches sur la motivation ont commencé en Chine depuis la fin des années 1980. (GAO Yihong, 2013:11). Au début, les recherches se sont concentrées sur l’influence des facteurs motivationnels dans les résultats de l’apprentissage de l’anglais. (GUI Shichun, 1986; WU Yian, LIU Runqing, 1993; WEN Qiufang, WANG Haixiao, 1996). Par rapport aux particularités chinoises, HUA (HUA Huifang, 1998:44-47) a étudié la motivation des étudiants candidats aux certificats spécialisés de Suzhou (une ville de la province du Jiangsu en Chine) et SHI (SHI Yongzhen, 2000: 8-11) a étudié la motivation des étudiants candidats aux certificats spécialisés dans la ville de Xi’an( chef-lieu de la province du Shanxi en Chine). Selon l’enquête de GAO, CHENG, ZHAO, ZHOU, (GAO, 2013 : 11), la motivation des étudiants chinois peut se résumer aux sept mots suivants: intérêt personnel, note des examens, environnement d’apprentissage, déplacement à l’étranger, responsabilité sociale, développement personnel et communication. Selon eux, la responsabilité sociale comprend la contribution à la société chinoise et la réponse aux attentes des parents (GAO, 2013: 12) : un facteur typique chinois. Certaines recherches se concentrenet sur “les étudiants qui travaillent moins bien” (LV Jinfeng, 2004: 132-154) et sur l’influence de l’acquisition de la phonétique anglaise pour les étudiants chinois (WANG chuming, 2004:56-64).

La particularité de l’apprentissage du français que nous étudions dans cette thèse est reliée plutôt aux théories de l’ATL (acquisition de troisième langue), puisque tous les étudiants chinois ont appris pendant environ dix ans l’anglais aux cycles primaire et secondaire. Si la définition de l’ASL se fait sur la base du système linguistique de la langue maternelle, l’ATL représente alors l’acquisition d’une langue étrangère dans un contexte bilingue. Les recherches de l’ATL ont commencé par une recherche de Vildomen dans laquelle on trouve l’influence de la deuxième langue sur la troisième (ZENG Li, 2010 :143-146). L’influence de la deuxième langue sur la troisième (recherches réalisées par Bardel, C&Y. Falk, 2007, P459-484 ; Mayo& Olaizola, 2010, P129-149), concerne aussi les étudiants chinois apprenant le français.(WANG Hongwei, MA Jing, 2005:31-34; CHEN Yonghong, LIANG Yulong, 2005:216-217; XU Zhaoyang, ZHANG Ju, 2011:90-92).

Pour mieux expliquer la situation du FLE en Chine, nous ne pouvons pas oublier ignorer la différence de l’apprentissage du français comme spécialité (département de français) et l’apprentissage du français pour les étudiants des départements d’anglais. Selon les recherches de DING, CHAI et LIU (DING Chunxue, CHAI Keqing, LIU Yao, 2009:9-10), les étudiants de spécialité de langue étrangère sont plus motivés dans les aspects intégratifs et d’autres dans les aspects instrumentaux. MA Dongmei a fait une comparaison entre 140 étudiants d’anglais et 181 étudiants d’autres spécialités. (MA Dongmei, 2008:129-132) Les étudiants d’anglais sont plus motivés dans tous les domaines étudiés tels que speaking self-concept, vocabulary selfconcept. Bien que nous ne soyons concernés que par la motivation des étudiants de français, nous devons aussi comprendre la complexité de l’enseignement du FLE en Chine.

En ce qui concerne la motivation des étudiants de français, ZHENG a divisé les -facteurs motivationnels en deux parties : enseignant et enseigné. (ZHENG Lihua, 1987:56-64). Selon l’enquête, ZHENG a présenté l’influence des différents facteurs qui interviennent sur la motivation tels que le sexe, l’objectif d’apprentissage, l’origine de la famille etc. Pour répondre aux moyens de motiver les étudiants, HE a proposé la création du bon environnement d’apprentissage, l’emploi d’une méthode didactique plus adaptée et une bonne relation enseignant-enseigné. (HE Danhua, 2011:183-184).

Le rapport de stage ou le pfe est un document d’analyse, de synthèse et d’évaluation de votre apprentissage, c’est pour cela chatpfe.com propose le téléchargement des modèles complet de projet de fin d’étude, rapport de stage, mémoire, pfe, thèse, pour connaître la méthodologie à avoir et savoir comment construire les parties d’un projet de fin d’étude.

Table des matières

INTRODUCTION GÉNÉRALE
Chapitre 1 Histoire de l’enseignement du français en Chine
Naissance : avant la libération de la Chine
Développement de l’enseignement du français après la libération de la Chine
1.2.1 Refondation
1.2.2 Développement
1.2.3 La récession au cours de la Révolution Culturelle (1967-1977)
La réforme et l’ouverture
Explosion du français et globalisation
Conclusion du chapitre 1
Chapitre 2 Le contexte de l’enseignement du français langue étrangère en Chine
Qu’est-ce que le FLE en Chine?
2.1.1 Les apprenants de FLE en Chine
2.1.2 Les manuels de FLE en Chine : analyse de contenu
2.1.2.1 Le texte
2.1.2.2 La grammaire
2.1.2.3 Les exercices
2.1.2.4 Les images
2.1.3 Approches du FLE en Chine
2.1.4 Les objectifs du FLE en Chine
2.1.4.1 Objectifs de formation des apprenants
2.1.4.2 Objectifs de formation des enseignants
2.1.4.3 Les objectifs de l’Université
Le FLE en Chine pour l’acquisition de la seconde langue(ASL) ou de la troisième langue(ATL)
2.2.1 Différence entre l’ASL et l’ATL
2.2.2 L’ATL et de la pratique du FLE en Chine
2.2.3 Les particularités du FLE en Chine
Conclusion du chapitre 2
Chapitre 3 La didactique du FLE en Chine
Histoire de la didactique en Chine
Évolution historique de la didactique des langues
3.2.1 Évolution historique de l’éducation des langues étrangères
3.2.2 Évolution historique de la formation en didactique
Présentation du cours de didactique
3.3.1 Les universités normales chinoises et les soutiens politiques
3.3.2 Les apprenants
3.3.3 Les enseignants
3.3.4 Le Programme de formation pour les enseignants
3.3.5 Le contrat didactique
3.3.6 Les méthodes
Conclusion du chapitre 3
Chapitre 4 La motivation
Les premières théories de la motivation
4.1.1 Définition(s)
4.1.2 Historique des principales théories anglo-saxonnes
4.1.3 Les théories et les types de motivation
La motivation dans les recherches françaises
4.2.1 Le rôle de l’enseignant dans la motivation des étudiants
4.2.2 L’intégration de la motivation dans l’apprentissage de la LV2
4.2.3 Particularité des motivations chez les adultes/différences avec celles des enfants
La motivation dans le FLE en Chine
4.3.1 Les recherches chinoises
4.3.2 Particularités des recherches chinoises
Conclusion du chapitre 4
Chapitre 5 Le système didactique à l’Université Normale de Changchun
Présentation générale
5.1.1 Présentation du groupe d’enseignants
5.1.2 Présentation générale des étudiants
5.1.3 La méthode d’enseignement
5.1.3.1 La fiche pédagogique standard (Exemple de la fiche : Annexe 2)
5.1.3.2 Objectif pédagogique
5.1.3.3 Hypothèses
5.1.3.4 Structure et rôle du TFS
5.1.3.5 Entretien de motivation chez les étudiants
Présentation des cours et des méthodes
5.2.1 Les cours
5.2.2 Les méthodes d’enseignement
5.2.2.1 Méthodes des enseignants chinois
5.2.2.2 Méthode des enseignants français
5.2.2.3 Différences entre les méthodes d’enseignement des enseignants chinois et français
Notre choix personnel de la méthode d’évaluation continue
5.3.1 Tâche de l’enseignant
5.3.2 Tâche de l’étudiant
5.3.3 Les avantages et les inconvénients de la méthode
5.3.4 Exemple d’un test bimensuel
Profil des classes et classification des étudiants
5.4.1 Les classes
5.4.2 Typologie des étudiants : les variables prises en compte
5.4.2.1 Origine géographique et socio-culturelle
5.4.2.2 Niveau d’études des étudiants et rôle de l’anglais
5.4.2.3 Le choix d’une filière
5.4.2.4 La variable de genre
Conclusion du chapitre 5
CONCLUSION GÉNÉRALE

Lire le rapport complet

Télécharger aussi :

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *