Alternance codique 

Alternance codique 

Problématique et hypothèses

Dans une émission radiophonique, le mélange de langues est un choix personnel du locuteur. En effet, ces participants s’expriment comme ils veulent et utilisent les langues qu’ils veulent. Il ya lieu de noter que nous nous intéressons dans ce modeste travail au-phénomène de l’alternance codique, le métissage linguistique ou ce qu’on appelle encore le code-switching, c’est-à-dire le passage d’une langue à une autre dans le même message.

Méthodologie et plans du travail

Notre étude, qui consiste à étudier le phénomène de contact de langues, s’inscrit dans le cadre de la sociolinguistique. Pour mener à bien notre recherche, nous avons opté pour l’analyse de la conversation, qui se déroule entre un animateur et des participants à une émission radiophonique. Pour répondre aux questions posées en problématique, nous passerons par trois étapes essentielles. D’abord nous nous s’intéresserons à la collecte des données et aux extraits enregistrés, ensuite à la transcription des messages enregistrés, et enfin à l’analyse des résultats obtenus. Le travail que nous proposons est réparti en deux chapitres : Le chapitre portera essentiellement sur le cadrage théorique, le second est consacré à l’analyse.

 Le tamazight

Le tamazight est la langue la plus ancienne en Algérie, il est considéré par les historiens comme langue parlée par les autochtones. Le tamazight est la langue maternelle de tiers de la population algérienne, elle est utilisée principalement en Kabylie. Selon AREZKI: «Le berbère n’a pas connu le sort de certaines langues, il est toujours présent en force dans plusieurs pays. Les statistiques différentes d’une étude à une autre, selon certains, les berbères seraient de l’ordre de 8,8 millions soit 27,4% de la population » (2007, 23). Elle se présente par un ensemble de dialects, les plus répondu au Maroc (tachelhit), En Algérie, en Kabylie (kabyle), aux Aurès (chaoui) et dans le Mzab (le Mzab), mais aussi dans d’autres régions du Sahara pour lui« La langue berbère : langue maternelle d’une communauté importante de la population algérienne ( 17% à 25% de natifs berbérophones) »

Le rapport de stage ou le pfe est un document d’analyse, de synthèse et d’évaluation de votre apprentissage, c’est pour cela chatpfe.com propose le téléchargement des modèles complet de projet de fin d’étude, rapport de stage, mémoire, pfe, thèse, pour connaître la méthodologie à avoir et savoir comment construire les parties d’un projet de fin d’étude.

Table des matières

Introduction générale.
1. Présentation du sujet
2. Motivations et objectifs
3. Problématique et hypothèses
4. Présentation du corpus
5. Méthodologie et plan du travail
Chapitre I : Repères théoriques
1. Le contexte sociolinguistique en Algerie
2.Concepts de base
Chapitre II : Analyse du corpus
1. Cadre méthodologique.
2. Analyse du corpus
Conclusion générale.
Bibliographie
Table des matières
Annexes et index

Rapport PFE, mémoire et thèse PDFTélécharger le rapport complet

Télécharger aussi :

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *